Холдинг перевод на турецкий
24 параллельный перевод
Во-первых : мой тесть возглавляет холдинг, куда входит более дюжины многомиллионных компаний.
Birincisi, kayınpederim bir düzine milyon dolarlık şirketten oluşan bir holdingin yönetim kurulu başkanı.
А как вид из здания LSI Холдинг?
Peki ya LSI Holding'in manzarası nasıl?
Всё, до чего я добрался - "Холдинг Бэлл Анна" в Цюрихе.
Sonunda tüm bulduğum, Zürih'de "Belle Anna Holding" oldu.
- "Холдинг Бэлл Анна"?
Belle Anna Holding, ha?
Лейтенант, Вы переместили Уила Джерарда в Холдинг?
Teğmenim, Will Gerard'ı nezarete mi aldınız?
Угу. Приводит нас прямо к холдинг-компании.
Paravan bir şirkete ait çıktı.
По линии его ныне здравствующих родственников я ничего не смогла найти, но когда я изучила имущество умерших родственников, то поняла, что изначально холдинг был записан на его тётку.
Yaşayan akrabaların şartlarına baktığımda bir şey bulamadım. Ama vefat edenlerin mal varlıklarına baktığımda holdingin aslında halasının üzerine kurulmuş olduğunu gördüm.
Похоже, что это холдинг.
Kimler, ne iş yapıyorlar?
Все, что я слышала, так это что Адам Ношимури работает, чтобы очистить семейный холдинг.
Adam Noshimuru hakkında, duyduğum tek şey aile şirketlerini temize çıkartmaya çalışması.
Он будет тыкать мой живот, и жалкие тампоны Холдинг вылетят в кровавом потопе.
'Göbeğime bastıracak...''ve kan selini tutan zavallı tampon dışarı fırlayacak.'
"Плюс Интертеймент" владеет большей частью акций в "Сайпресс Лэнд Холдинг".
Plus Entertainment, Cypress Land Holdingsin çoğunluk hissesine sahip.
Расскажите мне про холдинг "Ночная сова".
Bana Gece Baykuşu Holding'den bahsedin.
И что же это за партнёр решает посетить наш зарубежный холдинг за спиной другого?
Ne biçim bir ortak diğerinin arkasından denizaşırı şirketlerle bağlantıya geçer?
Произошло ли что-нибудь более чем Павел Спектор холдинг вы?
Paul Spector'ın sarılmasından daha fazla bir şey yaşandı mı?
- Где холдинг Кто?
Kim öldürmüş?
Холдинг.
LLC şirketi.
Я купил холдинг, владеющий и управляющий всеми 20000 магазинами "Tech Village".
Kısmen. Bütün 20.000 Tech Village mağazalarını yürüten ve sahibi olan holding şirketini satın aldım.
Но я не планирую продавать свой холдинг в Неваде.
Ama Nevada şirketimi satmaya niyetim yok.
"Недвижимость Бардет" входит в холдинг Сандерсона.
-... Sanderson'a ait olduğunu söyleyeceksiniz.
Технологический холдинг, который зачем-то принял эстафету от "Прайматэк" и собирает людей со сверхспособностями.
Bir sebeple Primatech'in bıraktığı yerden bayrağı devralıp gücü olan insanları toplayan şirkete yani.
Ты сделаешь трансфер в охранный холдинг.
Güvenli bir bekleme tesisine transfer edeceksin.
E6 холдинг.
E6 Holding.
Габриэль хочет, чтобы я перевёл все свои активы на компанию-холдинг под его контролем.
Gabriel, tüm servetimi onun kontrolündeki bir holdinge göndermemi istiyor.
Я тут узнала, что холдинг Херста ищет статью о Голливуде.
Tesadüfe bak, Hearst Sendikası da bir Hollywood köşe yazısı istiyor.