Холму перевод на турецкий
66 параллельный перевод
К холму Синей Птицы
Sadece bir sepet umut ve sana geleceğim
К холму Синей Птицы
Yol kenarında bir tabela göreceksin "Hayalperest Otoyolu"
Макбет непобедим, пока к нему Не выйдет к Дунсинанскому холму
Kimse Macbeth'in hakkından gelemez, koca Birnam ormanı kalkıp üstüne gelmedikçe.
Живет в том домике на полпути вверх по тому холму.
Oradaki küçük evde kalıyor. Karşı tepenin yamacında.
Там легавые по всему холму.
Tepenin her yeri polis kaynıyor.
Тебе надо ехать вверх по холму.
Tepeden yukarı çıkmalısın.
Едь по холму.
Yokuşu çıkmalısın.
Они идут к холму.
Tepeye doğru gidiyorlar.
Взбираетесь по этому холму, а по ту сторону уже Италия.
Tepeye tırman, orada, İtalya.
И вода текла прямо по холму. Понимаешь?
Böylece su aşağı kadar akabiliyor.
- Мрачно бродит по холму.
- Yukarıda somurtuyor.
Лама Дордже шел передо мной, вверх по холму.
Lama Dorje önümden yürüyordu ;
# Он маршировал их вверх по холму # и потом маршировал их вниз
¤ Tepenin zirvesine çıkartır onları ¤ ¤ Ve tekrar indirirdi aşağı ¤
Скажи моим людям, что я иду к Холму Быка. Торопись!
Oğlum, adamlarıma Boğa Tepesine gittiğimi söyle.
... к... к... к этому х-холму!
T-Tepe. Teşekkürler.
Если снять машину с ручника, она покатится вверх по холму.
Buna tuhaf bir olgu deniyor. Arabanın el frenini indirirsen, araba yokuş yukarı gidiyor.
Есть тропинка, ведущая к этому холму с севера.
Kuzey tarafından tepeye giden bir yol var.
Собака бежит вверх по холму и звонит в колокол.
Ve köpek tepeye koşar ve canı çalar.
А, стало быть, за каждым поколением можно проследить от холма к холму, от холма к холму, вплоть до самого первого.
Bu da demek oluyor ki her neslin adımlarını. ... şu tepeden, bu tepeye, sonra da bu tepeye. ... yani en başa dönene kadar takip etmek mümkündür.
Приходи после школы к холму.
Okuldan sonra tepenin arkasına gel.
Но потом обнаружил на пути вверх по холму следы от шин.
Fakat tekrar baktığımda... ... tepeden inen lastik izlerini gördüm.
Ты просто потратишь минуты на сотовом, это всё равно что пинать воду вверх по холму - ты не победишь.
Telefondaki dakikalar boşa gider sadece. Havanda su döversin. Kazanman mümkün değil.
Я сегодня гулял по холму, Мэгги.
Bugün tepelerde dolaştım, Maggie.
Для большинства наших частных мероприятий нанимаются служащие автостоянки, которые отгоняют автомобили к входу в парк, так что гостям не приходится подниматься вверх по холму.
Çoğu organizasyon vale tutup arabaları parkın aşağısına getirtiyor, böylece yukarı çıkmak zorunda kalmıyorlar.
Ох, идем! Я позволю тебе пройти по холму Горя!
- Heartbreak Hill'i yürüyerek geçersin!
Ооо, я ходила по холму Горя, ясно?
- Zaten yürüyeceğim, tamam mı?
- Мы поднимаемся по холму.
- Bayırdan yukarı çıkıyoruz.
От дождя земля размокла. К холму вела дорога, а на ней было много немецких солдат.
Ve tepe günlerce yağan yağmurdan çamur içindeydi ve orada yolda bir çok Alman askeri vardı.
Итак, если никто не хочет ко мне присоединиться, то я займусь бегом задом наперёд на высоком холму позади Волмарта.
Eğer bana katılmak isteyen olursa Wal-Mart'ın arkasındaki tepeden geriye doğru koşacağım.
"Black Pike" подсчитает убытки и двинется к следующему холму с пустыми руками.
Black Pike zararı sineye çekecek ve elleri boş olarak başka bir tepeye gidecek.
Но я откуда-то знаю, что она ждёт меня, так что я начинаю идти вверх по холму...
Bir şekilde beni beklediğini biliyorum, o yüzden tepeden yukarı doğru yürüyorum.
Вверх по холму около Миари
Miari yakınlarındaki tepeden yukarı doğru.
Когда я пришёл в себя, машина ехала уже на двух колёсах потом она упала набок и заскользила вниз по холму.
Arkası hızlıca döndüğü için araba iki teker üzerine çıktı..... sonra tepe taklak oldu ve tepeden aşağıya doğru kaymaya başladım.
Я ехал вверх по холму.
Tepeye kadar çıktım.
В дополнение к холму Хиккори Сырные Сердца - это подарочные сертификаты на 200 $ в "Спальни, ванные и прочее",
Kalp şeklindeki Hickory Hills peynirinin yanında "Yatak, Banyo ve Ötesi", Panda Ekspres ve Lima alışveriş merkezindeki Swatch saatleri köşesinde geçerli 200 dolarlık hediye çeki var.
Туда, вдоль зарослей к холму.
Buradan, çalıların içinden geçerek tepeye doğru ilerleyelim.
Вверх по холму нет следов.
Şu tepeye doğru devam eden hiçbir ayak izi yok.
Вниз по холму, затем направо, самая последняя палатка.
Şu tepenin aşağısında, sağ taraftaki en son çadır.
Если нужна компания - есть у меня сладкая шестнадцатилетка выше по холму, всего за 50 баксов.
Ayrıca eğer bir dost istiyorsan, yokuşun başında 16'sında tatlı bir kız da var... 50 papel.
Дорога идет прямо по этому холму.
Bu tepenin ardında bir yol var.
Эта дорога приведёт нас прямиком к Холму.
Anı Tepesi'ne gidiyor.
Июнь, 1817 года, самые богатые из них забрали все свои деньги из банка и сбежали вверх по холму, как трусы, чтобы основать Иглтон.
Haziran 1817, onlardan zengin olanları bankalardan bütün paralarını çektiler ve korkaklar gibi tepeye, Eagleton'ı kurmaya kaçtılar.
Когда кончались уроки и из класса уходил последний, шмыгая своим грязным носиком, я, вместо того, чтоб идти домой, шла вниз по холму к роднику, где я могла тихо сидеть и ненавидеть их.
Okul sona erdiğinde ve son kalan da... nezleli burnunu alarak, çekip gittiğinde... eve gitmektense, sakinleştiğim... ve onlardan nefretimi duyumsadığım... tepedeki pınara giderdim.
Ребята, а сейчас я хочу, чтобы вы побежали по холму, коснулись церковных ворот, развернулись и прибежали обратно к школе так быстро, как сможете.
Şimdi hepinizin tepeden aşağıya koşup kilisenin kapısına dokunmasını ve elinizden geldiğince hızlı geri dönüp okula dönmenizi istiyorum.
Уверены, что не хотите взглянуть на что-нибудь дальше вниз по холму?
Tepenin altına doğru başka evler gösteremeyeceğime emin misiniz?
Храбрые патриоты поднимались вверх по холму, готовые к любому удару со стороны коварных "Красных мундиров".
Cesur vatanseverler yamaca çıkmayı başarıp hilekâr İngiliz askerlerinin bir sonraki hamlesi için hazırlanmışlardı.
И у Клэрри было восемь тракторов, но ни один из них толком не работал, поэтому каждое утро он скатывал по одному вниз по холму, пока один из них не заведется.
Clarry'nin 8 tane traktörü vardı. Hiçbiri de düzgün çalışmıyordu. Her sabah bir tanesini çalışması için yokuş aşağı bırakırdı.
Ну, мистер Напугай Их Досмерти и я, нашли сумку жертвы ниже по холму от места преступления.
Peki, Bay korkutmak'Em Düz ve buldum Kurbanın carry-on torba aşağı suç mahallinden yol.
Подходим к высокому холму.
Önümüzde büyük bir tepe var.
Яйца и секс и... и очень долгая прогулка вверх по холму.
Yumurta, seks ve yokuş yukarı uzun bir yürüyüş.
— "Холму"? ! ..
- Tepe?