Хосе перевод на турецкий
559 параллельный перевод
Я - Хосе Родригез, гид, лучший в здешних краях.
Adım José Rodriguez, bir rehberim, çok harika bir rehber.
Хосе Родригез знает Акапулько так, как свои пять пальцев.
Size José Rodriguez'in Acapulco'yu herkesten daha iyi bildiğini anlatacaklardır.
Хосе будет всегда рад вам.
Neyse, José Rodriguez hep buralarda.
Я знаю Акапулько куда лучше, чем Хосе Родригез.
Biliyor musun, ben José Rodriguez'den çok daha iyi bir rehberimdir.
Спасибо Хосе Родригесу.
Her şeyi José Rodriguez'e borçluyuz.
В Пунта-Приете... 7-го августа... три американца зашли в магазин за продуктами... в магазин, которым владеет Хосе Андраде.
7 Agustos'ta Punta Prieta'da üç Amerikalı erzak almak için José Andrade'nin dükkanının önünde durdular.
Ваш учитель всегда так выглядит, Хосе? Да, мсье. И даже приезжает в школу на лошади.
Benim ülkemde, senin o çirkin şapkanın yerine sombrero takarlar ve boş vakitlerini hamakta geçirirler.
Позволь тебе представить Хосе Сильва Перейра.
Seni takdim etmeme izin verir misin, José Silva Pereira?
Ты ведь помнишь Ирвинг? - Это Хосе.
Irving'i hatırladın, değil mi?
- Какой, к чертям, Хосе?
- José de kim?
- Хосе да Силва Перейра.
- José de Silva Pereira.
Какой, черт возьми, Хосе да Силва Перейра?
Kim bu José de Silva Pereira?
Хосе привез чертежи нового ранчо, которое он строит.
José yeni çiftlik evinin taslaklarını getirdi.
Хосе уехал в Вашингтон на один вечер, и я подумала посоветоваться с тобой и...
José bu gece Washington'da, bu yüzden seni çağırdım.
- Хосе улетает с тобой?
- José de seninle mi geliyor?
Они, конечно, будут темными, как Хосе Но у них будут красивые темно-зеленые глаза.
Elbette José gibi esmer olacaklar, ama hepsinin yemyeşil, çok güzel gözleri olacak.
Я сама пытаюсь отбросить чепуху, и получается, что, если не считать Дока, то Хосе - это мой первый роман с "не мерзавцем".
Ben daima dışlandım, ama sadece doktor, sen ve José sıçan olmayan maceralarımdınız.
Сейчас, если бы я могла выбирать из ныне живущих, я бы могла и не выбрать Хосе
Eğer hayatta herhangi birini seçebilme şansım olsaydı, José'yi seçmezdim.
Но я схожу с ума по Хосе.
Ama José için çıldırıyorum.
Не хочу, чтобы Хосе думал, что я все время теряю ключи, поэтому я сделала их 26 штук.
José'nin benim sürekli anahtarlarını kaybeden bir kız olduğumu düşünmesini istemedim. Bu yüzden tam 26 tane yaptırdım.
Хосе ".
"José."
Я не мчусь по пятам за Хосе. Если ты так думаешь. О, нет!
Eğer düşündüğün buysa José'nin peşinden koşmuyorum.
Но по правде сказать, я просто, как бы это, сильно интересуюсь основами современных финансов, историей пиратства, полотнами Хосе Ороско, современным французским театром, правоприменительным аспектом мафиозного управления, заболеваниями скаковых лошадей и романами Джойса Кэри,
Ancak aslına bakarsanız, sadece ilgimi çekiyor, bilirsiniz işte... Modern Bankacılık prensipleri ve korsanlık tarihi,.. ... Orozco'nun resimleri,..
- Джим, я не сомневаюсь. - Хосе, я...
- Eğer benim İkinci Kaptanım diyorsa ki...
Повторяю, Хосе. Спок сказал, что получил сообщение отсюда. Он внес его в судовой журнал.
José, Spock buraya gelmemiz için Bir mesaj aldığını söyledi.
Скажите Хосе, что он получит свои перцы чили.
José'ye söyle acı biberlerini alacak.
Хосей Комацу
Hosei Komatsu
ДЕТСТВО ХОСЕ
JOSE'NİN ÇOCUKLUĞU
СТРАНСТВИЯ ХОСЕ
JOSE'NİN YOLCULUĞU
Уголовно-процессуального Кодекса, приговором от 23 февраля сего года обвиняемый Хорхе дель Кармен Венесуэлы Торреса, также известный, как Хосе дель Кармен Венесуэла Торрес,
Sayfa 45'te yazılı olan sanığın, Jorge del Carmen Valenzuela Torres'in... aynı şekilde bilinen diğer adları José del Carmen Valenzuela,
Хосе Сандоваль Эспиноза или Хорхе Кастильо Торрес, приговаривается к смертной казни
José Sandoval Espinosa, Jorge Castillo Torres'in... ifadesinin ardından sanık ölüm cezasına çarptırılmıştır.
СМЕРТЬ ХОСЕ
JOSE'NİN ÖLÜMÜ
Доказано ли окончательно, что Хосе это и есть Хорхе?
Şu anda José'nin Jorge olduğu kanıtlandı.
Бесспорно. Его никогда не звали Хосе.
Elbette, kendisine pek José denmiyordu.
Более того, у него есть брат по имени Хосе. Его зовут Хорхе.
Ayrıca José diye bir kardeşi var.
Но в приговоре значится Хосе, ваша честь...
O Jorge! Fakat sayın hakim, başkanlık onu José olarak...
Хорхе. - Нет, Хосе... Нет, нет.
Jorge diye geçiyor.
Хосе, посмотри на меня!
José, gözlerime bak.
Да, но учился в Сан Хосе.
Evet, ama koleji San Jose'de okudum.
Пусть притихнут на пару дней, Хосе.
Jose birkaç günlüğüne işe ara versinler.
Как дела, Хосе?
Ne oluyor Jose?
Хосе не рассказал тебе?
Jose sana anlatmadı mı?
Значит, Хосе имеет долю с каждого?
Nolmuş yani? Jose herkesten toplamıyor mu?
- Эти деньги не все остаются у Хосе, ясно.
- Jose'de kalmıyor işte.
Просто отдавай Хосе 15 долларов в неделю.
Yapman gereken Jose'ye haftalık 15 dolar uçlanmak.
Хосе, ты читал новости?
Jose, gazeteyi gördün mü?
Если мы заплатим Хосе, у нас не останется ничего.
Jose'ye ödedikten sonra bize bir şey kalmıyor.
Не плати Хосе на этой неделе.
Jose'ye bu haftalık ödeme yapma.
Но я должен объяснить всё Хосе.
Ama o zaman Jose'ye durumu açıklamam gerekir.
Хосе, я не могу заплатить за эту неделю.
Jose, bu hafta ödeme yapamıyoruz.
- Хосе.
- José.