Хоффман перевод на турецкий
227 параллельный перевод
и дело Фельденштейна-Хоффман.
Feldenstein-Hoffman vakası.
Мы разыскали Ирену Хоффман.
- Selam. - Selam.
- Мне нужно уговорить Хоффман.
- Eğer onu getirebilirsem, buna değer.
Его обвинили в том, что он состоял в интимных отношениях с 16-летней девушкой, Иреной Хоффман.
16 yaşında Irene Hoffman adlı bir kızla ahlaksız bir ilişki yaşamakla suçlanıyordu.
( Хэйвуд ) Свидетель может быть свободен. Обвинение вызывает свидетельницу Ирену Хоффман Вальнер.
Savcılık makamı tanık Irene Hoffman Wallner'i çağırıyor.
Ирена Хоффман Вальнер.
Irene Hoffman Wallner.
Вы знаете свидетельницу Хоффман Вальнер?
Bayan Irene Hoffman Wallner'i tanıyor musunuz? Evet.
Вы когда-нибудь видели госпожу Хоффман и господина Фельденштайна вместе?
Bayan Hoffman ve Bay Feldenstein'ı birlikte görür müydünüz?
Господин Фельденштайн навещал госпожу Хоффман на дому.
Bay Feldenstein Bayan Hoffman'ı evinde ziyarete gelirdi.
Я видела, как госпожа Хоффман целовала господина Фельденштайна на пороге квартиры.
Bayan Hoffman'ı evinin önünde Bay Feldenstein'ı öperken gördüm.
Защита вызывает свидетельницу Ирену Хоффман Вальнер.
Savunma Irene Hoffman Wallner'ı çağırıyor.
Вот Ирена Хоффман.
Bu da Irene Hoffman.
Эбби Хоффман и Джерри Рубин.
Abbie Hoffman ve Jerry Rubin...
Эбби Хоффман рассказывает всем как украсть книгу.
Abbie Hoffman herkese kitap çalmalarını söylüyor.
Не поверишь, кто играл эпизодические роли - Дастин Хоффман, Майкл Джексон.
Ve gelen ünlülere inanamayacaksın- - Dustin Hoffman, Michael Jackson- -
Аса Хоффман.
Asa Hoffman.
Он поспорил со мной, что Дастин Хоффман играл в Звёздных Войнах.
Dustin Hoffman'ın Yıldız Savaşları'nda oynayıp oynamadığına iddiaya girdik.
- Дастин Хоффман в Звёздынх Войнах?
- Dustin Hoffman Yıldız Savaşlarında mı oynuyormuş?
Дастин Хоффман в Звёздных Войнах?
Dustin Hoffman Yıldız Savaşlarında mı oynamış?
- Ну, Дастин Хоффман в Звёздных Войнах?
- Demek istediğim, Dustin Hoffman Yıldız Savaşları'nda mı?
Это было любимым окном леди Хоффман.
Leydi Hoffman da çok severdi.
Леди Хоффман. Доктор Гутенберг, как путешествие?
- Doktor Gutenberg, seyahatiniz nasıldı?
Благословит господь вашего ребенка, леди Хоффман. Ты прелестна, как всегда.
Harika görünüyorsun, her zamanki gibi.
Прошу прощения, доктор. Но леди Хоффман необходимо ваше присутствие. Срочно.
Beni bağışlayın doktor ama Leydi Hoffman sizinle görüşmek istiyor, hemen.
Хочешь поглядеть как лорд Хоффман и его судьи поступают с ворами?
Lord Hoffman ve yargıçların hırsızlara ne yaptığını sen de görmek ister misin?
Леди Хоффман?
Leydi Hoffmann!
О, леди Хоффман, простите...
Leydi Hoffmann, bağışlayın ben....
Когда Дастин Хоффман не хотел... отдавать Билли Мерил Стрип... его адвокат сказал ему, что это ему обойдётся в 15.000 долларов.
Dustin Hoffman'a, Billy'nin Meryl Streep'e dönmesini engellemek istediğinde avukatı bunun ona 15000 dolara mal olacağını söylemişti.
Ты как Дастин Хоффман в "Человеке Дождя".
Yağmur Adam'daki Dustin Hoffman gibisin.
- Нет. Нет, я Маркус Хоффман.
Adım, Marcus Hoffman.
Угол Хоффман и Холбрук, сэр.
Hoffman ve Holbrook, Efendim.
Есть, есть Хоффман, есть Латона, Ридли, Джэксон...
Hoffman var, Latona var. Ridley, Jackson...
Джэна, это наш акушер, доктор Хоффман.
Jana, bölüm başkanımız, Dr. Hoffman.
Вы мой последний шанс, Яэл Хоффман, Директор по Приему
Müdüre Yael Hoffman, burası benim son şansımdı,
Полковник Хоффман.
Albay Hoffman.
Полковник Хоффман?
Albay Hoffman?
- Маркус Хоффман.
- Marcus Hofman.
Знаете, кого я хотел бы обрюхатить? Фелисити Хоффман, дружище.
Kimi hamile bırakmak isterdim, biliyor musun, Felicity Huffman'ı.
Говорят, и я думаю это правда, что Эдуард Хоффман, который руководил шрифтолитейным заводом Хаас, хотел создать модернизированную версию Akzidenz Grotesk, который был по сути традиционным немецким шрифтом 19-го века без засечек, и метод, которым он этого добивался, заключался в своего рода обновлении и т.д.
Benim de doğruluğuna inandığım hikayeye göre, o zamanlar Haas hurufat dökümhanesinin patronu olan Eduard Hoffmann geleneksel bir 19. Yüzyıl Alman sans serif karakteri olan Akzidenz Grotesk'in modern bir versiyonunu yapmak istemiş.
В "Хоффман-Гордон-Брэдли" или в "Сорчер" или даже в "Голдверг-Уэйн".
Hoffman-Gordon-Bradley veya Sorcher, hatta Goldberg-Wayne.
— Хоффман.
- Hoffman.
Детектив Хоффман, вас ждут в госпитале.
Dedektif Hoffman, sizi hastaneden aradılar.
Она сказала, умирая : "Детектив Хоффман".
Son söylediği şey "Dedektif Hoffman" oldu.
Хоффман, меня вынесли на носилках с дырой в горле.
Boğazımda sikilmiş bir delikle, sedyede.
Это детектив Хоффман.
Ben Dedektif Hoffman.
- Однажды я пришла убирать квартиру госпожи Хоффман.
- Bayan Hoffman'ın dairesine girdim.
Я думала, что в квартире никого нет, но госпожа Хоффман была дома.
Boş olduğunu sanmıştım.
- Фридрих Хоффман.
Babam Frederick Hoffmann'dır.
Леди Хоффман!
Leydi Hoffman!
- Филипп Симор Хоффман.
Ne? Hayır, değildi.
Это был Филипп Симор Хоффман!
Büyük seyahattekine bir bak.