Храпит перевод на турецкий
99 параллельный перевод
Кто из этих подлецов храпит?
Hangisi horlayan bir hayvandır?
Кто-то храпит, а Лилиан ходит во сне.
Bazıları horlar. Lillian uyurgezer.
Перестань! Он храпит!
Horluyor!
Это она храпит.
Bu onun horlaması.
[Храпит] - А эта почта, которая пришла за время нашего отъезда.
Ve bütün bu mektuplar dönüşümüzde bizi bekliyorlardı.
Они захотят знать какого цвета у вас зубные щетки, какая еда ему нравятся, не храпит ли он.
Birbirinizin diş fırçasının rengini bilmek isteyecekler. Nasıl yemek ediğinizi, horlayıp horlamadığınızı.
Храпит, как лошадь
Ayı gibi horluyor.
Храпит в шутовском наряде!
Soytarı gibi giyinmiş bir pislik.
Она спит в соседней комнате и жутко храпит.
Yan odada yatıyor, çok kötü horlar.
Да, ну, в общем, проблема только одна, он храпит.
evet, pekala, horluyor, bu bir problem.
Она храпит.
Horluyor.
А храпит он - спать невозможно.
Acayip horluyor. Yanında uyuyabilmek zor. Yaşlandıkça daha da kötü oluyor.
- Наверное, храпит на новом диване.
- Belki yeni kanapesine takılıp kalmıştır.
[Храпит]
[HORLAR]
Храпит.
Horluyor.
Хватает. Просто он храпит как боров, я не могла заснуть.
Evet, büyük ama domuz gibi horluyordu, uyuyamadım.
Между прочим твой бойфренд храпит.
Bu arada erkek arkadaşın horluyor.
- А еще она храпит.
- Ayrıca da horlar. - Sangmin!
Да он блядь, храпит всю ночь!
Bütün gece horluyor.
Она ужасно храпит, у нее огромный нос, и у нее в штанах живет такая хлюпающая штука!
Çok kötü horluyor, büyük bir burnu var ve külotunun içinde ıslak bir şey var.
Он храпит.
Horluyor.
Иногда храпит
Çoğu zaman horlar ve rüyasında
Он всегда храпит.
Her zaman horlardı.
Скажешь, что Борис Иванович у нас по ночам храпит.
Boris İvanoviç'in felaket horladığını söyle.
Она худая, с грустными глазами, храпит и спит как человек.
Dişi, biraz zayıf, üzgün bakıyor, horluyor ve insan gibi uyuyor.
Папа храпит.
Babam horluyor.
Твой парень храпит.
Arkadaşın snores.
Она храпит.
- Horluyor.
О, Боже. Он храпит.
Aman tanrım, horluyor.
Джимми перед свадьбой переехал к Хлои, а храпит он как паровоз.
Jimmy düğün parası biriktirmek için Chloe'nin yanına taşındı. Ama bir yük treni gibi horluyor.
Она храпит?
- Horluyor mu?
Мой новый сосед храпит.
Yeni oda arkadaşım horluyor.
Иногда он читает мне сказку, но большую часть времени он просто храпит.
Bazen bana masal okur, ama çoğu zaman horlar.
Ты знала, что Бриджит храпит?
Bridgette'in horladığını biliyor muydun?
Он почти не храпит, и он отлично топчет тараканов.
Yani, neredeyse hiç horlamıyor ve hamamböceklerini ezmede çok iyi.
Этот парень подкатывает к девушке, получает то, чего хочет, и в следующую минуту он уже поворачивается на другой бок и храпит.
yapışan bir tip, ona, ve bir dakikada biten, değil mi,? sarkan ve sonrada horlayan.
Я вышла из ванной и что я вижу? Мужчина храпит. Как бревно.
Banyodan çıktığımda hızlıca uykuya dalmış, horluyordun.
Ты помнишь, что нужно сделать, когда дедуля храпит?
- Tamam. Dede horlayınca ne yapacaktık?
Он всегда так храпит?
- Her zaman böyle horluyor mu?
А твоя бабушка храпит.
Ve büyük annen de horlama evresinde.
Она храпит как слон.
Hayvan gibi horluyor.
Леонард не храпит.
Leonard horlamaz.
Он всегда храпит так громко?
Her zaman bu kadar sesli mi uyur?
О. Что, Скотти храпит?
Ne, Scotty horluyor mu yoksa?
А откуда вы знаете, что она не храпит?
Horlamadığını nerden biliyorsun?
Там разлегся кто-то и храпит.
Burada biri var. Horluyor.
И храпит.
Horluyor.
А он храпит очень громко.
Çok horluyor.
Моя мать храпит, как медведь.
Ben de kulak tıkacıyla uyuyorum.
Ну например, ты знаешь как О.С.Д. ( сокращение имени ) громко храпит по ночам? !
Ne kadar takıntılı olduğundan, ne kadar yüksek sesle horladığından bahsederiz.
Храпит вовсю.
Buyurun, ben Noda.