Хренова перевод на турецкий
145 параллельный перевод
Если мы едем в Брайтон, нам понадобится хренова туча.
Brighton'a gideceksek, milyonlarca hap lazım.
- Не говори пожалуйста, хренова башка!
- Lütfen deme, bok kafalı
Один хорошо одетый хренов мужик знает где спряталась твоя хренова симпатичная маленькая задница.
İyi giyimli kahrolası adam senin şirin küçük kahrolası kıçının nerede olduğunu biliyor
- Вылазь из этого хренова бассейна!
- Çık şu kahrolası havuzdan!
Хренова связь!
Allah'ın belası bağlantı.
Паскуда хренова!
Seni orospu çocuğu!
Дура хренова!
Seni geri zekalı!
У тебя эта хренова пленка?
Lanet kaset sende mi?
Вы... вы сидели дома и смотрели на войну по кабельному телевидению, будто это хренова видеоигра.
Sen evinde oturup kablo TV'nde savaşı kahrolası bir oyunmuş gibi izledin.
Мне хреново из-за хренова профессора.
Çatlak profesörü becerdim diye bittim. Öyle değil mi?
Эта маскировка - просто чья-то хренова шуточка.
Bu kılık değiştirme lanet bir şaka.
Скажи это еще раз, хренова обезьяна.
Bunu bir daha söyle, lanet ape.
Иногда мне кажется, что единственное отличие американского бизнеса от мафии - хренова "мокруха".
Sanırım Amerikan iş dünyasını çetelerden ayıran tek şey adam temizlemek.
Хренова баба из Монтклэира.
Montclair'li bir kadına.
Придется ждать хренова понедельника!
Siktiğimin pazartesine kadar beklemeliyim.
Нет, ты просто обязан был столкнуть его с хренова обрыва!
Onu kahrolası uçurumdan atmak zorundaydın.
Хренова туча денег.
Kahretsin book gibi para oldu!
А это - отметки Джерри словно уравнения мертвого ученого. И труп хренова полковника... висит, будто мы не пытались его спасти.
Jerry'nin işaretleri... ölen fizikçinin formülleri... ve kahrolası albayın cesedi burada asılı... sanki onu hiç kurtarmamışız gibi.
Хренова книга. Ничего не работает.
Bu kitap saçmalık, işe yaramıyor.
Здорово, обязательный курс — сварка, а не хренова математика...
Kahrolası matematik yerine kaynakçılığın mecburi olması harika.
Фумо-мо... кукла хренова...
Fumo, fumo! Basit bir doldurulmuş hayvana göre konuşabilirsin!
Великий герой упростился до хренова бюрократа. Видела бы тебя одна Истребительница...
GüçIü kahraman, kahrolasıca bir bürokrata dönüştü.
Я не хренова собственность, персик. И что теперь?
Hey, ben kimsenin lanet malı değilim, Percy.
Я не знаю моего хренова хозяина! Клянусь. Клянусь!
Kahrolası amirimi tanımıyorum, yemin ederim.
Мы прошли через такое, а в конце, ты даришь ей хренова дружка.
Bütün derdi biz çekelim, sen ona git bir erkek arkadaş ver.
Наша работа не в том, чтобы быть осторожными, а чтобы сбить Сайлонов с этого хренова неба.
Görevimiz dikkatli olmak değil, gökteki Cylonları indirmek.
Давай. Двое их, двое нас. Это будет как хренова инди-Абба.
Hadi ama onlar iki kişi, biz de iki kişiyiz.
Это же хренова туча трубок.
Zilyon tane kullan-at telefon.
Я учитель английского, я ведь не хренова Томб Райдер.
Alt tarafı İngilizce öğretmeniyim, Tomb Raider değil herhalde.
Хренова хрень, хрень, хрень!
S * ktir, s * ktir, s * ktir!
Оттого ли это, что она готова на всё, чтобы попасть на плот чтобы спасти себя, убежать с новыми документами, пока на этот проклятый остров не съехалась хренова гора репортёров?
Bu ada dünyadaki bütün haber kanallarıyla dolmadan, Yeni bir kimlik ile, Kendini kurtarmak,
Хренова туча всего может случиться до дня выборов.
Daha seçime çok var, her şey değişebilir.
А не эта хренова клоунада!
bu komik boktan şeyleri değil!
Хренова якудза!
Kodumun Yakuza'sı.
Это же хренова сфера услуг.
Bu hizmet sektörünün bir parçası.
Что это, хренова клоунада?
Ne bu, iki kişilik gösteri mi?
- Хренова дворняга.
- Ağzına s... tığımın köpeği.
- На улице хренова революция.
- Dışarıda isyan var.
Головка хренова...
Eşekoğlu eşek.
Убирайся из моего салона, пока я тебе башку не прострелил. - Чертова хренова чурка!
Beynini dağıtmadan defol dükkânımdan seni lanet olasıca i... e çekik göz!
Я скоро буду жить как хренова Королева Англии и никогда больше вас не увижу.
Lânet İngiliz kraliçesi gibi yaşamaya başlamak üzereyim ve siz iki sürtüğü bir daha görmeyeceğim.
В этом кабинете нет ни единого хренова стола.
Orada tek bir lânet masa bile yok.
Одна хренова геморойная идейка, которой я хочу заняться.
Yapmak zorunda olduğum canımı sıkan bir şey işte.
Я хренова Дэун Дэнбо, а это моя девушка, Синди.
Ben Dawn Denbo. Bu da sevgilim Cindi.
Ты такая же хренова лицемерка!
Öyle iki yüzlüsün ki!
Хренова карта, что Фарадей нарисовал.
Referans kağıdı ; Faraday çizdi.
Ты из меня сделал хренова сообщника, ты врун. Ебаный врун.
Senin suç ortağın oldum, yalancı piç.
Обыскать каждый дюйм этого хренова города!
Burayı didik didik arayın!
Беженка хренова, что это значит?
Ne demek istiyorsun?
бандюга хренова.
Kımılda Eda.
Клептоманка хренова.
Kaltak tam bir hırsız.