Хрипы перевод на турецкий
32 параллельный перевод
Я хочу слышать хрипы от натуги и видеть, как течёт ваш пот!
Hepimiz çalışmak için buradayız!
- Небольшие хрипы в легких.
- Ne? - Nefes alış verişimde ufak bir düzensizlik varmış.
Да ладно, я слышал настоящие хрипы.
- Zorlanmadım, sadece of çektim. Hiç sanmıyorum.
Вы сказали, я изменился, но я изо дня в день смотрю на эти руки, вижу, как они сжимают горло того человека, слышу хрипы, которые он издавал.
Değiştiğimi söylüyorsunuz ama bu ellere her gün bakıp bir adamın boğazını sıktığını görüyorum, ve onların çığlıklarını duyuyorum.
Бак, у него низкий уровень кислорода и хрипы в лёгких.
"Buck" diyelim, Buck'ın düşük oksijeni ve hışırtılı akciğer sesi var.
- В легких слышны хрипы.
- Ciğerlerinde hırıltı duyuyorum.
У нее тяжелое дыхание и хрипы, она сидела сзади в горящей машине.
Solunum zorluğu çekiyor. Yanan arabanın arkasmdaymış.
Двусторонние хрипы в лёгких при дыхании.
... solunum sesleri çift taraflı azalmış.
И еще двусторонние хрипы в лёгких.
Ayrıca çift taraflı solunum sesleri azalmış.
( хрипы, звон стекла ) Даже не смотря на то, что ни одно из этого не помогало, они искали то, что поможет.
Bütün bunlar işe yaramayınca bunu başarmış birisini aramışlar.
[крики, сдавленные хрипы ] [ шумные разговоры]
Bu bilginin baş döndürücü harikalığında listede belirtilmemiş şeyleri göz ardı ederiz. Önemi bu kadar aşikardır ki varlığı yalın bir şekilde anlaşılır.
По-прежнему хрипы какие-то.
Her şey cızırtılı hala.
- Ладно, уровень падает, и у нее хрипы.
- Tamamdır oksijen oranı düşüyor, ve hırıltısı var.
Я слышу влажные хрипы.
Göğüs kafesinde difüzyona bağlı sesler duyuyorum.
Хрипы неспецифические.
Raller spesifik değil.
Ну, у нее хрипы, но мы это вылечим.
Hırıltısı var ama tedavi edeceğiz.
До сих пор влажные хрипы, мы увеличим дозу Лазикса.
Hâlâ su var o yüzden Lasix'i artırabilirim.
У Вас хрипы.
Biraz hırıltı var.
Доктор Уилсон, у Вас хрипы, дыхание поверхностное, и температура под 39.
Dr. Wilson solunumunuz hırıltılı ve düzensiz. Ateşiniz neredeyse 39 derece. - Sahi mi?
Чёрт возьми, у него диффузные хрипы.
Kahretsin. Şimdi ronkus yayılıyor.
Хрипы есть?
Hırıltın var mı?
Так, я слышу хрипы.
Hırıltılar duyuyorum.
У вашей дочери небольшая температура. И лёгкие хрипы в бронхах.
Kızınızın epey ateşi var, ve bronşlardan sesler duyuyorum.
Я слышу хрипы.
Hırıltı duyuyorum.
Хрипы прошли.
Hırıltı gitti.
Слышу хрипы.
Hırıltı duyuyorum.
Хрипы под гитару, в стиле какого-нибудь спившегося старика?
Çürümüş boğazlı bir ayyaşın karga sesiyle birlikte gitar mı çalacak?
Хрипы, качка, запахи...
İnlemeler, ileri geri hareketler, koku...
Работы еще много. Хрипы еще слышны.
Hala biraz hırıltı duyuyorum bu yüzden tekrar solunum tedavisine başlayalım.
Диффузные хрипы, сжатие, зуд. Легкие чистые?
- Ciğerlerinde sorun mu var?
А теперь у неё хрипы.
- Solunum düzeyi nedir?
[удары и хрипы продолжаются] — Схватим его.
- Alalım hadi.