Хрусталь перевод на турецкий
46 параллельный перевод
Это старье - всего лишь горный хрусталь.
Bu bir yadigâr! Sadece kristal!
Весь этот... хрусталь и серебро.
Bütün o... kristaller ve gümüşler.
Она врывается в магазины и бьёт там весь хрусталь, а Сибил приходится за это платить.
Bu da Peggy'yi çok kızdırır ve Peggy de bütün mağazalara girip, bütün kristalleri kırar. Sybil da onları ödemek zorunda kalır.
- Это что - наш дорогой хрусталь?
- Bu bizim kristal şişemiz mi? - Öyleydi.
Там мой хрусталь и фарфор.
Tüm kristallerim orada. Limoges takımlarım.
Но вам, наверное, приятно, что я захватила с собой хрусталь и фарфор?
Neyse, kristal ve porselenlerimi getirdiğim için memnun değil misiniz?
Мои кикуи. Мой хрусталь. Моя ферма.
"Kikuyularım." "Lemoges'larım." "Çiftliğim."
Хрусталь Баккара.
Kristal şişede.
Это хрусталь?
Bu kristal mi?
Настоящий хрусталь.
- Öyle mi?
Просто идеально. И еще хороший хрусталь.
Mükemmel, ve iyi bir kristal.
"Глубоко-глубоко в море, где вода чиста, как прозрачный хрусталь,.."
" Denizin altında çok derinlerde suların cam kadar berrak olduğu yerde
"Глубоко, глубоко в море,.." "... где вода чиста, как прозрачный хрусталь,.. "
" Denizin altında çok derinlerde suların cam kadar berrak olduğu yerde
Итак сегодня мы выбираем хрусталь.
öyleyse bugün kristallere bakacağız.
Он прозрачный, прозрачный, как хрусталь.
Temiz bir kristal kadar temiz.
Последний хрусталь как-никак.
Son kristal.
Давай возьмем хрусталь.
En iyi kristalleri kullan.
Хрусталь - не магнит.
Kristal manyetik değildir.
Хрусталь черепа стимулирует неразвитую зону человеческого мозга, открывая психический канал.
Kafatası, insan beyninin gelişmemiş bölümlerini... uyararak psişik bir kanal açıyor.
Это граненый хрусталь?
Bu, kesme kristal mi?
Я что, слишком многого хочу, когда прошу, чтобы на чертовом празднике серебро и хрусталь были чистыми? !
Basit bir doğum günü partisi verdiğimde gümüş takımların, kristallerin temiz olmasını beklemem çok mu?
Теперь это не хрусталь, просто стекло.
Artık kristal değil sadece cam.
- Это настоящий хрусталь?
- Bu gerçek kristal mi?
И смотрите, здесь есть специальный режим для хрусталя, так когда у нас появится хрусталь, мы сможем мыть его.
Baksanıza, kristal için özel ayarı var, yani kristal aldığımız zaman yıkayabiliriz.
Хрусталь так легко бьётся.
Kristal de çok kolay çatlıyor.
Вот это - хрусталь, ювелирная вставка?
Biliyor musun, şuradaki mücevherler tamamen kristalden yapılmış.
Ты? И чем ты похожа на хрусталь?
Kendini ne açıdan kristale benzetiyorsun?
Смотри, я может не так уж и похожа на... хрусталь, но мне нужна работа и я обещаю, что буду работать очень усердно, если ты дашь мне шанс
Bana bir fırsat verirsen söz veriyorum, çok sıkı çalışacağım. Bağımsız ve kendi kendine yeten bir kadın olmak istiyorum.
Вау, Хрусталь и Кристалл моя любимая комбинация.
Vay canına. Crystal ve Cristal en sevdiğim bileşimdir.
- Ты разве не знаешь, что фульгурит можно купить в любом месте, где хрусталь продают?
Fulgurite'in bütün kristal satan dükkanlarda olduğunu biliyorsun değil mi?
Нет, не буду я тебе покупать хрусталь, Оливер.
Hayır! Senin için kristal almayacağım Oliver.
Смотри... "Горный хрусталь".
"Zirvede" filmi orada.
Далее "Горный хрусталь" с Сильвестром Сталлоне.
Sırada, "Zirvede" filmi, Sylvester Stallone ile..
"Горный хрусталь"! Сталлоне поёт в нём.
Stallone bu filmde şarkı söylüyor.
И австрийский хрусталь.
Avusturya kristali.
Это хрусталь Баккарат.
Bu Baccarat Crystal.
Отражающийся через хрусталь свет создает спектр, который покажет, есть ли тут следы крови.
Bu kristalden kırılan ışıklar burada kan izi olup olmadığını gösterecek bir prizma yaratacak.
- В смысле? - Фарфор или хрусталь.
- Çin porselenini mi yoksa kristali mi.
А вам с Энн надо договориться, кто заберет фарфор, а кто - хрусталь.
Sen ve Anne'in kimin çin kimin kristal olanı alacağı konusunda anlaşması lazım.
Но надеюсь, ты выберешь хрусталь.
Açıkcası, kristal olanı senin almanı istiyorum.
Это хрусталь бабушки Чински.
O Grandma Chinski'nin kristal bardağı.
— Хрусталь.
- Kristal taş.
Собрали триста долларов, потратив полмиллиона на филе-миньон и хрусталь.
Kristal bardaklara ve filet mignona 500,000 dolar harcayarak toplamda 300 dolar bağışlamış oldunuz.
Смотри, хрусталь баккара.
Baksana, Baccarat Kristal'i.
Из настоящего хрусталя, а не как у моей мамы, которая выдает стекло за хрусталь.
Gerçek kristal, annemin bardakları gibi değil - ama o "Bu kristal." der.
"На хрусталь не похожа". Постой.
Kristale benzemesem de işe ihtiyacım var.