Хуанита перевод на турецкий
174 параллельный перевод
Хуанита только что начала своё выступление.
Juanita ünlü dansına başlıyor.
Хуанита де Кордоба
Adı da Juanita de Cordoba.
Хуанита
- Juanita. - Merhaba.
Рад тебя видеть, Хуанита
- Seni gördüğüme sevindim, Juanita. - Teşekkür ederim.
Хуанита де Кордоба
Juanita de Cordoba.
Парни обычно меня называют Хуанита.
Bana genellikle, Juanita derler.
Это Хуанита Вайлдер!
Bu Juanita Wilder!
ЧЕЛОВЕК : Хуанита.
Juanita.
Хуанита!
Juanita!
Эс Хуанита!
Es Juanita!
Хуанита, очнись. Идем к Реме.
İki kere olacağına söz vermiştin.
Спасибо, Хуанита, и извини меня за то, что я сказала.
- Olanlar için özür dilerim. Otursana.
Хуанита. Я не хочу, чтобы было очень свободно.
Juanita, kalçasında toplanmasını istemiyorum.
Хуанита решила, что она спишет решение задач ".
Juanita kopya çekmeye karar verdi. "
- Ты видел фильм "Мама Хуанита"?
"Yonita Ana" filmini izledin mi?
Пока Хуанита находилась в опасной близости от белого коридора смерти,
Juanita sendeleyerek beyaz ışığa doğru yaklaşırken,
Хуанита не спускала с меня глаз.
Juanita, buraya geldiğinden beri beni yalnız bırakmadı.
Пока она не сдастся, Хуанита не заметит, что я отлучалась из дома.
Onlar sevişinceye kadar Juanita yokluğumu fark etmeyecektir bile.
Хуанита, я понятия не имела.
Juanita, bunu bilmiyordum.
- Как Хуанита?
Juanita nasıl?
Теперь, когда Хуанита подозревала, что у ее невестки роман, Становилось все более очевидным, что в этой войне...
Ve şimdi Juanita, gelininin bir ilişkisi olduğundan şüphelendiği için, durum giderek açığa çıkıyordu :
Печально, но Хуанита, забыла первое правило войны.
Ne yazık ki Juanita, savaşın birinci kuralını unutmuştu.
Хуанита принимает ванну.
Juanita banyo yapıyor.
Хуанита, в чем дело?
Juanita, ne oldu?
Хуанита?
Juanita? Büfeye gitmedim.
Наверное, Хуанита была самым заядлым игроком в семье.
Juanita, ailenin kumarbazı olabilirdi...
Теперь Хуанита была больше чем когда-либо уверена в том, что у ее вероломной невестки был роман.
Juanita artık hain gelininin bir ilişkisi olduğundan çok daha emindi.
Хуанита вспомнила : не того ли парня, с которым говорила Габриэль, ей стоило опасаться.
Juanita, endişelenmesi gerekenin Gabrielle'in konuştuğu adamlar olmadığını hatırladı.
Хуанита была в коме, когда заполнялась заявка.
Bu yapıldığı zaman Juanita komadaydı.
Хуанита Солис решила, что пора просыпаться.
Ve bir gece, Juanita Solis karar verdi.
Даже зная, что сейчас умрет, Хуанита думала не об этом.
Ölmek üzere olduğunu bilse bile Juanita umursamıyordu.
Когда вы сказали, что придете, я собрала все вещи, которые приносил ваш муж, пока Хуанита была у нас.
Arayıp, burayı geleceğinizi söylediğinizde, eşinizin annesi için getirdiği kişisel eşyaları toplamıştım.
Нет, понимаете, мы с мужем до сих пор до конца не знаем, как умерла Хуанита.
Hayır.Kocam ve ben hala Juanita'nın tam olarak nasıl öldüğünü bilmiyoruz.
Так держать, Хуанита!
İşte böyle, Juanita.
Хуанита, потанцуй для папы.
Juanita, babana dansını göstersene.
Хуанита, почему бы тебе не взять свою сестру и не пойти бы на кухню поесть печенье?
Juanita, neden kardeşini alıp mutfağa gitmiyorsun? Biraz, bir şeyler yiyin.
Хуанита прячет мою пепельницу.
"Juanita kullugumu sakliyor"
В общем, Хуанита зашла перед завтраком, чтобы пригласить Эмджея к себе на день рождения, и... ну, конфеты плюс Хуанита.
Her neyse, Juanita kahvaltıdan önce, M.J.'i doğum günü partisine davet etmeye gitmişti. Juanita ve şekeri yan yana düşünün..
Хуанита, тащи сюда свою задницу.
Juanita, hemen o poponu buraya getir.
Хуанита, ты играешь с ним каждый раз, когда мы приходим к миссис МакКласски.
Juanita, ne zaman Bayan McCluskey'nin evine gitsek, bununla oynuyorsun.
Хуанита, поспеши.
Juanita, acele et.
Хуанита.
Juanita.
И вы говорите, Хуанита немного неблагодарна?
Demek, Juanita'nın şükretmeyi öğrenmesi gerektiğini söylüyorsun?
- И, если не возражаешь, ты не могла бы проследить, чтобы Хуанита и Селия выполнили свои обязанности?
Sorun olmazsa, Juanita ve Celia'nın da ev işi yapmasını sağlar mısın, lütfen?
Хуанита, доедай овощи.
Juanita, sebzelerini bitir.
Это Селия и Хуанита, и это наша племянница Анна.
Bunlar Celia ve Juanita, bu da yeğenimiz Ana.
Хуанита и Селия нашли их у тебя под кроватью.
Juanita ve Celia bunu yatağının altında bulmuş.
Хуанита?
Ona iyi davrandım.
Хуанита, Селия!
Juanita!
Я хотела, чтобы Хуанита поработала с бедняками.
Juanita'nın yoksullar için çalışmasını istiyorum.
Так, Хуанита, иди в свою комнату.
Pekala, Juanita, odana git.