Хуевый перевод на турецкий
43 параллельный перевод
Какой хуевый день.
Sokayım böyle güne be!
Стрелок из меня хуевый.
Berbat bir nişancıyımdır.
- Ты мне хуевый ДВД продал.
Sattığın DVD bozuk çıktı.
о бля я забыла, какой это был хуевый год
Siktir, hangi yıl olduğunu unuttum.
Хуевый из тебя офицер-инструктор.
İşe yaramaz bir eğitim subayısın.
У меня был просто пиздец какой хуевый день.
Bok gibi bir gün geçirdim.
У меня был самый хуевый день в моей жизни.
Berbat bir gün geçirdim.
Не порть этот хуевый день для меня, ладно?
Günümü berbat etme, tamam mı?
- Не хуевый.
- Fena değil.
- Я ненавижу их! Задроты хуевы!
Onlardan nefret ediyorum.
Как дела, хуевы гости! ? Джонни, как оно?
Merhabayın, salak çavuşlar!
Где эти хуевы девчонки?
Kızlar nerede?
Кикиморы хуевы, неучи ебаные.
Kahrolası rötarlar.
- Извращенцы хуевы!
- Bu çok garip.
Вы все болваны хуевы.
Hepiniz salaksınız.
Такой хуевый, с граффити.
Bir de beyaz kamyonet vardı. Her yanı grafiti dolu.
Хуевы любители.
Lanet olası acemiler.
А вот Янги и Чхонму, бойцы хуевы.
Derken Yangki ve Changmu gelir.
Хуёвый план, я скажу.
- Bana sorarsan boktan bir plan.
До чего ж хуёвый был фильм.
- İşte bu berbat bir filmdi.
Это хуёвый, но всё же вариант.
En azından denemeye değer.
Отношения хуёвы.
İlişkiler berbat.
Они действительно блядь хуевы
Gerçekten kahrolası berbat.
"Идите нахуй, пиздоболы хуевы!"
'Kahrolun, sizi kahrolası pislikler! "
Спасатели хуевы!
Harika kurtardınız!
Паразиты хуевы.
Kahrolası asalaklar!
Отсосите на полтинник, пиздоболы хуевы.
Yatın ve bana 50 sınav çekin, sizi pis pislikler.
Отсосите на полтинник, пиздоболы хуевы.
Yatın ve bana 50 şınav çekin, sizi pis pislikler.
Командиры хуевы.
İbneler patronluk taslıyor.
Ну серьёзно веришь, что мог случиться такой хуёвый день?
Onu bunu bırak da, bugün olanlara inanabiliyor musun gerçekten?
- Нет. Хуёвый из тебя тренер!
Kendini Bobby Bowden mi sanıyorsun?
- Я дико хочу впиться в ваши хуевы глотки, так что держитесь подальше и не рискуйте здоровьем, не то, Богом клянусь, я сделаю это.
- İçimden geçen tek şey gırtlaklarınızı kopartıvermek. O yüzden kendi iyiliğiniz için uzak durun benden yoksa Tanrı şahidim olsun deşerim sizi.
Полгода преследуешь, будто я хуевы Beatles, а добившись своего, отмахиваешься?
Beatles'mışım gibi 6 ay boyunca beni kovalıyorsun ben sonunda alışıyorum ve senin canın mı sıkılıyor?
Я не поеду на тупой хуёвый фестиваль чтобы сохранить иллюзию дружбы, которой больше нет.
- Hala arkadaş olduğumuz ilizyonunu korumak için, ki değiliz aptal bir müzik festivaline gitmeyeceğim.
– Отличный хуёвый болгарский.
- Götünden Bulgarca uydurma.
Дела хуевы.
Siki tuttuk.
Слушай, у меня был хуёвый сон о чем-то действительно плохом происходящим возле домов на колесах и трейлеров.
Karavanların ve rayların yanında çok kötü bir şey olan boktan bir kabus gördüm.
Почему мир такой хуёвый?
Dunya neden bu kadar boktan? Bilmiyorum.
Хуёвый выбор, Сара.
Çok yanlış karar, Sarah.
Дела хуевы.
- Siki tuttuk.
Вот вы какие, пижоны хуевы.
Ne şık ibnelersiniz hepiniz öyle...
Зарин — хуёвый способ умереть.
Sinir gazı ölmek için kötü bir yol.
Из меня хуёвый фрукт.
Tuhaf Meyve olayı oldu resmen.