Хуем перевод на турецкий
77 параллельный перевод
Ты - мистер Искренняя-Игра. Мистер Хуй-Я-Клал-На-Отыгрываемую-Сцену Лучше-Огромным-Хуем-на-Сцене-Потрясу.
Sahneyi siktir edin de kocaman ereksiyonuma bakin kafasindaki Dogal Bey.
Каким хуем деньги сыграют роль в уничтожении Кларенса Хилла и прочих уёбков?
Lanet para, Clarence Hill ve diğer ororspu çocuklarını mahvetmek için nasıl fark yaratacak?
Мне нравится это парень, но, он даже в очко попасть не может, хуем вертит. "
Yani onu severim ama her şeyi mahvediyor. "
Что у него с хуем?
Kime köklüyormuş anlamadım.
В холодильнике лежит ствол, А ты за каким-то хуем схватил сковороду.
Dolapta bir 45'lik duruyor ve sen gidip kızartma tavasını alıyorsun?
Мальчик с хуем, девка с хуем, иа-иа-йо
Paran varsa yancıkta sikin oynar amcıkta.
А за каким хуем тогда такой жуткий прогноз?
Peki o neden bu kadar olumsuz?
Во мне метр с хуем, распиздяй ты этакий!
Boyum 91 santim gerzek!
наверное, за 30 с хуем лет, до твоего рождения.
Bu, sen doğmadan 30 yıl önce filan olmuştur.
Генерал ещё приволок жеребца с хуем до колен. Он там?
General'in getirdiği, aleti dizine kadar sarkan... aygır içeride mi peki?
Взял на мушку одного китаёзу, и приволок за каким-то хуем другого!
Çinlinin birini silah zoruyla buraya getirdin.
А ниггер то тут каким хуем?
Zencinin bu işle ne alakası var?
За каким хуем?
Belirleyince ne yapacaksın?
А вот ты, Дэн, любишь хуем груши околачивать.
Küstahça davranıyorsun Dan.
Мне то за каким хуем туда переться?
Neden gitmek isteyeyim ki?
За каким хуем тебе в Новой Зеландии новости местной деревни?
Bir ay önce yerel gazeteye abone oldum. Ne için?
" нас был садовник с липким хуем.
Eskiden bir bahçıvanımız vardı. Aleti yapış yapıştı.
ј мой отец - большой жирный козел, который не знает разницы между пиздой правых взгл € дов и хуем левых убеждений.
Ve babam sağcı ile solcuyu ayırt edemeyen, koca götlü bir yavşaktır.
Так, все приготовьтесь быть отъебанными длинным хуем закона.
Pekâlâ gençler yasaların uzun aletiyle sikilmeye hazır olun.
Лестер, но, если вы с Мири не ебетесь, почему ты стоишь тут с хуем наголо.
Konuyu değiştirdiğime üzgünüm, Lester ama, Miri'yi sikmiyorsan, niçin anadan doğma geziyorsun?
Ты ходишь вокруг с походкой большого хуя с маленьким хуем и вся херня.
Küçük y... ağın ile büyük y... aklı gibi dolaşırsın etrafta.
Надеюсь, вы пацаны любите бутерброды с хуем, потому что их будут давать на завтрак, обед и ужин!
Umarım sikli sandviçi seversiniz. Çünkü sabah akşam onu yiyor olacağız.
За каким хуем ты это сделал?
Ne sikime böyle bir şey yapıyorsun sen, he? - Ne?
А сейчас, я вас, примадонн, научу думать хуем!
Pekâla. Şimdi siz prima donna'lara erkek gibi düşünmeyi öğreteceğim.
Просто подумала хуем.
Erkek gibi düşünüyorum.
Твоя мать по прежнему встречается с тем почтальоном с вялым хуем?
Hâlâ o pörsümüş sikli postacıyla görüşüyor, ha?
Каким хуем...
- Nasıl oldu bu?
Наслаждайтесь этим хуем
Sikinizle iyi eğlenceler.
Ты ЭТО называешь хуем?
- Yarrak mı diyorsun ona sen?
Вот бы потереться хуем о твою волосатую подмышку!
Sikimi kıllı koltuk altına sürtmek istiyorum!
Никаких ослов, никаких дымовых шашек, ни даже хуем чтобы не тряс!
Eşek, sis bombası, kavga olmadan.
Я выгляжу полнейшим хуем сейчас?
Dallama gibi görünüyor muyum?
Эй, с откушенным хуем.
Hey, çüksüz.
С огромным хуем?
Orijinal Ayıboğan mı?
Каким хуем мы ещё и лобстера успеем?
Şimi de kahrolası ıstakozu soktu.
Нет, умник, мне нравится стоять посреди захолустного района с хуем в руках.
Hayır, süper zekâ. Boktan bir mahallenin ortasında siki tutmuş şekilde beklemeyi seviyorum.
Например, Лагуэрта размахивающая своим хуем направо и налево в комнате совещаний.
- Ne gibi? Laguerta'nın toplantı esnasında ota boka burnunu sokması mesela.
Нет, вы так часто называли меня хуем, что в конце концов я в него и превратился
Hayır, bana hep dalyarak dediniz, bu da beni dalyarak yaptı!
Скотт, не будь хуем!
- Yaraklaşma, Scott.
Принцесса вручает Бобу-Уроду Канадскую медаль за мужество А также Скотту, который, конечно же, является гигантским хуем Ну и, конечно, юконскому эскимосу
Prenses, şu an Çirkin Bob'a ve tabii koca bir dalyarak olan Scott'a Yukon'dan Katook-took'a Kanada cesaret madalyası veriyor.
Как пытка над яйцами и хуем равна писанию на меня?
Yarak ve taşaklara işkence tekniğinin karşılığı üzerime işemek mi?
За каждым хуем.
Her kalleş için ayrı ayrı.
Это ты сейчас хуем тряс перед моей сестрой?
Az önce sikini kardeşime mi gösterdin?
Каким хуем мы остановим такого?
Bu şerefsizi nasıl durduracağız?
аким хуем ты там думаешь?
Bunun ne olduğunu sanıyorsun?
Каким хуем это связано с чёрной культурой?
Zenci kültürüyle ne alaka amına koyayım?
Он шлепнул тебя хуем по лицу?
- Yüzünü sikiyle tokatladı mı?
Своим хуем.
Sikinle.
И бежал с хуём наперевес,
Çükünü tutarak dışarıya çıktı
Кто меряется хуём со мной, тот меряется с самым лучшим!
Bana dikleniyorsanız bu işin kralına çattınız demektir!
Ты и сам прекрасно знаешь, что по роже ты только хуём получал.
Suratına daha önce aletten başka bir şeyle vurulmadığını sen de biliyorsun.