Хуи перевод на турецкий
47 параллельный перевод
И моя ебучая мамаша скинула меня там с семью блядь долларами и 60-ю с чем-то там центами, а сама отправилась сосать хуи где-то в Джордии.
Kahrolası annem, beni 7 dolar 60 küsur sentle... oraya bırakıp, Georgia'ya... saksofon çekmeye gitmişti.
Не бля, лучше уж хуи сосать.
Saksofon çalmaktan başka bir şey yapmak istemezdim.
Когда живые угри извиваются с твоем животе, исследуя твои органы, словно внутренние черные хуи.
Canlı yılan balıkları midenden aşağıya doğru iç organlarını keşfe çıkıyor, İç organı haydudu gibiler.
Я брожу там со своими - хуи в руках, яйца в глотках.
- Bin Laden. - Evet. Bir kez olsun istihbarat doğru bir iş başarmıştı.
Мы же не трогаем хуи, по крайней мере хуи друг друга.
Siklerimize dokunmuyoruz yani birbirimizin siklerine.
И вытерли хуи об наши бабушкины шторы!
Siklerini de ebemizin perdelerine kuruladılar.
"Мистер Сэндс сосут хуи"? !
"Bay Sands saksocudurlar" mı?
Надо "Мистер Сэндс сосёт хуи".
"Bay Sands saksocudur" olacaktı.
Держитесь за свои хуи, раздаёте куски сахара в виде кленовых листов?
Anca taşaklarınızı tutup sağa sola akçaağaç yapraklı kesme şeker dağıtın.
Так что одному из вас лучше начать говорить, или вам обоим несдобровать, потому что в комиссии по ценным бумагам не пинают хуи.
Şimdi ikinizden biri konuşmaya başlamazsa mahvolursunuz. Çünkü MKBK'de şaka olmaz.
На хуи друг друга.
Birbirinizin sikine.
Они походу друг другу хуи показывали.
Birbirlerine siklerini gösteriyorlardı.
Сраные долбаные хуёвые... хуи!
B.k kafalı gerzek, y.raksınız!
Слушайте, а может, вы хуи-то свяжете на пару и поженитесь, а? Петух!
Tabii, neden siklerinizi birbirine bağlayıp evlenmiyorsunuz ki?
Мы на Джамп Стрит отстреливаем хуи.
Biz Jump Street'te adamı sikinden vururuz.
Я хуи не пинаю.
Taşak yapmıyoruz burada. Kanalı arıyorum.
Только хорошие качества, а не "пидорские, пидоростические, спидозные хуи".
iyi olan taraflarini tabii. ibnetor, AIDS'li yarak taraflarini degil.
Хуи?
- Sikler mi?
Что скажет твой отец, когда он выйдет из тюрьмы, а я скажу ему, что вы с рыжим каждый день полировали друг дружке хуи?
Baban hapisten çıkıp geldiğinde ve ben ona senin tüm zamanını turuncu çocukla siklerinizi tokuşturarak geçirdiğini söylediğimde, baban ne yapacak sanıyorsun?
Что скажет твой отец, когда он выйдет из тюрьмы, а я скажу ему, что вы с рыжим каждый день полировали друг дружке хуи?
Baban hapisten çıktığında her gün turuncu oğlanla siklerinizi birbirine sürdüğünüzü anlatırsam ne diyecek?
— Что скажет твой отец, когда он выйдет из тюрьмы, а я скажу ему, что вы с рыжим каждый день полировали друг дружке хуи?
Baban hapisten çıktığında her gün turuncu oğlanla siklerinizi birbirine sürdüğünüzü anlatırsam ne diyecek? Yarına 500 dolar istiyorum.
Они покоряют хуи.
- Everest'e değil, yarağa tırmanıyorlar.
Даже после того, как я рассказала им, что еблась в жопу и сосала хуи, и позволяла парням кончать на лицо.
Götten verdiklerimi, sakso çektiklerimi, suratıma attıranları anlattığımı düşün.
Просто... я очень люблю большие хуи.
Ben büyük penisler çok hoşuma gidiyor.
Единственная причина известности его семьи это то, что его толстозадая сестра хорошо сосет хуи знаменитостей.
O malın mı? Ailesinin ünlü olmasının tek sebebi koca götlü üvey ablasının ünlülerin siklerini yalamayı iyi becerebilmesi.
Прости, что переплюнул твои ебучие хуи во рту и шутки про сиськи, дилетант ты ссыкливый.
Senin küçük ağızda yarrak ve meme şakalarına çomak soktuğum için kusura bakma, seni amatör korkak.
Но хуи больше.
Ama yaraklar daha büyük.
Наркоманов и воров, и мальчишек, которые хуи сосут, чтобы жить.
Bağımlıları, hırsızları hayatını sik yalayarak kazanan gençleri.
Но впервые в моей жизни, мне - 18... и я могу сказать : "ИДИТЕ НА ХУЙ!"
Hayatımda ilk defa 18 yaşındayken... "s * ktir" diyebiliyorum.
И если, он захочет зажать свой волшебный, звездный хуЙ, между ног и станцевать танец маленьких утят, я это, тоже, внесу в фильм.
Çükünü çıkarıp ablalara göstermek isteseydi senaryonun içine bunu da koyardım.
ТОЖЕ ПОШЕЛ НА ХУЙ
SEN DE SİKTİR
ПАШОЛ НА ХУЙ ЧЕЛИОС!
Canın cehenneme Chelios! Canın cehenneme Chelios! Canın cehennemin dibine Chelios.
ПАШОЛ НА ПАШОЛ НА ХУЙ ПАШОЛ НА ХУЙ ЧЕЛИОС!
Canın cehennemin ta dibine gitsin Chelios!
ПАШОЛ НА ХУЙ ЧЕЛИОС!
C ANlN CEHENNEME CHELlOS!
ПОШЛИ ВЫ НА ХУЙ, АДУРЬТ МУРЬТ!
BALİNA SAVAŞLARI REYTİNGLERİ FIRLADI!
"ИДИ В ХУЙ" Ты всё ещё заинтересован?
"Siktir git." Hâlâ ilgileniyor musun?
ИДИТЕ НА ХУЙ!
Siktir!
- явно не черные хуи, в этом мы не похожи.
Yani, o açıdan ortak bir yanımız yok.
- ДА НУ НА ХУЙ!
Hassiktir!
С ПРОСЬБАМИ ПРОЙДИТЕ НА ХУЙ!
İsteklerinizin canı cehenneme.
НА-ХУЙ!
- Götüne girsin!
ИДИ НА ХУЙ!
Sikeyim seni.
ПОШЛА ТЫ НА ХУЙ!
Siktir lan oradan!
ИДИТЕ НА ХУЙ
SİKEYİM SENİ!
ИДИ НА ХУЙ ОТСЮДА!
- Ben...
Пошли, мальчики, хватит хуи пинать.
- Hadi o zaman başlayalım.
Все у главного входа хуи пинают.
Herkes önde mal gibi bekliyor.