Хуёвая перевод на турецкий
21 параллельный перевод
Если это такая хуёвая идея, зачем ты тогда пришел?
Tanrım. Madem bu kadar b. ktan bir fikir, niye geldin?
Док : - Нет, просто она теперь хуёвая.
" Hayır...
Ситуация ведь не настолько "хуёвая"?
Bu bir tecavüz vakası değil, yanılıyor muyum?
Но я по прежнему думаю что это хуёвая затея Иди ка ты нах
Bence hâlâ malsın gerçi.
Хуёвая вечерина!
Bu parti berbat!
Хуёвая шутка!
Yok artık amına koyayım!
Такая хуёвая ситуация.
Berbat bir durum bu ya.
Конечно же, мы в этом роде исключительно хуёвая семья.
Tabii bizimki ekstra ozel, Gallagher turu berbatlik.
Это ужасно хуёвая мысль.
- Bu gerçekten çok berbat bir fikir.
Это хуёвая часть.
İşin boktan yanı o zaten.
Моя жизнь - это хуёвая шутка.
Hayatım bir yalanmış!
Не хочу, чтобы он жил на улице из-за того, что его старшая сестра такая хуёвая.
Ablasinin salakliklari yuzunden sokaga dussun istemem.
Да всё равно хуёвая вечеринка.
Her neyse boktan bir partiydi zaten.
Берегись, хуевая ступенька!
Lanet basamağa dikkat edin!
- Нет, нет, это хуевая идея.
Hayır, bu çok saçma.
У тебя, видать, совсем хуевая карма, раз тебе нужна такая артиллерия.
Bu kadar silahla savaşa falan mı gidiyorsunuz. Merak etme bebek her şey yolunda.
А вот это была самая хуевая часть :
Bu en kötü yer.
Была хуевая ночка, босс?
Bu gece işler ağırdı patron.
И это еще не самая хуевая часть.
Evet. Olayın en boktan kısmı bile değil o.
Мне кажется, хуёвая была идея - согласиться на эту должность.
Sanırım terfiyi kabul ederek fena sıçtım.
Но мою хуевая стажировка превратится в нихуевую карьеру.
Benim boktan stajyerliğim bir gün boktan olmayan bir kariyere dönüşecek.