Хёрман перевод на турецкий
159 параллельный перевод
С уважением, Уилл Херман
"Sevgiler, Will Herman."
- Добрый день, миссис Херман.
- Merhaba, Bn. Herman.
Херман, мне очень жаль.
Evet?
О, нет, нет. Херман, ты не можешь ходить босиком.
Hayır hayır Herman, yalın ayak gezemezsin.
Херман!
Herman!
О, Херман, Херман.
Oh Herman. Herman, biliyorsun...
Я права, Херман?
Doğru mu Herman?
Херман, пора идти на работу.
İşe gitme vakti Herman.
Пожалуйста, Херман.
Herman Iütfen.
Херман?
Herman! Herman!
Херман, просыпайся.
Herman uyan Herman. Herman.
Херман, Маша просила передать, что она будет тебя ждать в кафе в 12 часов.
Masha, seninle saat 12'de kafede buluşacağını söyledi.
Здравствуй, Херман.
Merhaba Herman.
Ты не должен убегать, Херман.
Kaçmana gerek yok Herman.
Что ты сделаешь, Херман?
- Ne yapmak istiyorsun Herman?
Знаешь, Херман, в сравнении с тобой Леон Тортшинер был честным человеком.
Biliyor musun Herman, senin yanında Leon Tortshiner bile dürüst adamdı.
Ты врешь, Херман.
Yalan söylüyorsun Herman.
Еще раз повторяю, пожалуйста... Херман, что ты здесь делаешь?
Herman, burada ne yapıyorsun?
Херман, что ты делаешь?
- Herman ne yapıyorsun?
Херман? Хм?
Herman?
Херман?
Herman.
Херман.
- Herman?
Херман?
- Herman?
Херман, проснись.
Herman uyan.
Херман! Ммм.
Herman?
Херман!
Herman.
Херман, пожалуйста.
Lütfen Herman.
Херман, ты обманул меня в Йом Кипур?
Herman. Bana Yom Kippur'da mı vurdun?
Херман.
- Herman.
Херман, Маша очень больна.
Herman, Masha çok hasta.
Херман.
Herman.
Херман, думай обо мне хоть иногда.
Biraz da beni düşün Herman.
Знаешь, Херман, красное тоже мне бы подошло.
Herman, kırmızı olan daha güzel duruyordu.
Это Херман.
Bu Herman.
А мой друг Херман ее прятал.
Ve arkadaşım Herman, onu saklıyor.
Ты потерянный человек, Херман.
Bitik bir adamsın Herman.
Иди, Херман, иди.
Git Herman. Git.
Ее последними словами были "Где Херман?"
Son sözleri şuydu, "Herman nerede?"
Херман.
Herman,
Да, Херман.
- Evet Herman?
Херман, я не могу оставить маму.
Herman, annemi bırakamam.
Херман, ты боишься.
Herman, korkuyorsun.
Прощай, Херман.
Hoşça kal Herman.
- А Херман?
Yaşlı Herman?
- Херман... Я бы, конечно, с радостью пустился с тобой в воспоминания...
Normalde seninle anılarında gezinmekten memnun olurdum.
- Доброе утро, Херман.
- Günaydın, Herman.
- Я не угрожаю, Херман, я действую.
Tehdit etmem, Herman. Yaparım.
Чарльз Херман.
Ben Charles Herman.
Как сказать по-русски "Чарльз Херман"?
Rusça "Charles Herman" nasıl denir?
Воображаемый сосед по комнате по имени Чарльз Херман.
Charles Herman adında hayali bir oda arkadaşı.
Ладно, признаю : я украл журнал миссис Херман.
Tamam itiraf ediyorum, Bayan Herman'ın not defterini çaldım.