Царапаться перевод на турецкий
26 параллельный перевод
Нельзя кусаться, бить ногами, царапаться.
ısırmak, tekmelemek, tırmalamak yok.
Ну что ж... как я вижу, воинственная киска по-прежнему помнит, как царапаться...
Demek bu kedi tırmalamayı hala biliyor!
Нельзя пинаться, кусаться, бить кулаками, царапаться и колотить по голове.
Tekme atmak, ısırmak yok. Yumruklamak, tırmalamak, kafa atmak yok.
Царапаться!
İşe onların üzerine!
Киска любит царапаться!
Kedicik tırmalamayı seviyor.
малышка любит царапаться.
Kedicik tırmalamayı seviyor.
Я продолжаю... царапаться в ее дверь, пытаясь попасть в нее.
Bilmiyorum. Hayatımı hep dışarıdan seyrettim.
Четыре Ворона заставили Диких Котов бороться и царапаться. Каждую секунду этой победы.
O da, dört oyuncuyla sahaya çıkan Kuzgunlar'ın Vahşi Kediler'i, kazandıkları şu maçın her saniyesinde tırmalamaya ve pençe atmaya zorlaması.
Не кусаться значит не делать подножек. Не драться, не царапаться, не шлепать, не дергать за трусы.
Isırmak yasak demek çelme takmak, vurmak tırmalamak, tokat atmak da yasak demek.
Мы можем или мурлыкать и лизать себя, ожидая пока яд убьет нас, или кричать и царапаться и выцарапать выход из этого проклятого ящика.
Ya yalanıp, mırıldayarak zehrin hayatımıza son vermesini bekleriz ya da haykırıp, tırmalayarak var gücümüzle o lanet kutudan çıkmanın bir yolunu buluruz.
Кроме того, тебе не хочется кого-то настоящего, кого-то, кто может, я не знаю, царапаться и сопеть?
Ayrıca bir şeyler yapabileceğin ne bileyim, öpüşüp koklaşabileceğin birini istemez misin?
Вы знаете, там, откуда я, приходится кусаться и царапаться на пути к вершине.
Benim geldiğim yerde zirveye ulaşmak için dişlerini ve pençelerini kullanırsın.
Ты будешь висеть на краю, а они будут давить твои пальцы сапогами, но ты продолжай драться, царапаться, ползти наверх, и когда тебе покажется, что ты достиг вершины, они поменяют правила.
Kenara uzanırsın ama onlar çizmelerinin topuklarıyla parmaklarını ezerler ve sen mücadeleye devam edersin didinirsin, çabalarsın ve tam dağın zirvesine ulaştığını sandığında kuralları değiştirirler.
Киска любит царапаться.
Kedicik tırmalamayı seviyor.
Не кусаться, не царапаться, всё от чего могут остаться шрамы — табу.
lsırmak, çizmek, iz bırakacak hiçbir şey yok.
У меня для тебя большая новость, Тэмми. Жизнь несправедлива. Придется царапаться и грызться за все, как и всем остальным.
Her şeyi tırnaklarınla kazıyarak elde etmek zorundasın hepimiz gibi.
И сделала так, чтобы они не могли кусать и царапаться.
Onları ısıramayacak, çizemeyecek bir hâle getirdim.
У нас в школе были уроки самообороны, и наш инструктор сказала, что, если больше не можешь ничего вспомнить, нужно царапаться, кусаться и драться.
Okuldaki yakın dövüş sınıfında eğitmen bayan bize eğer bir şey yapamıyorsanız tokat, tekme atın, itin veya çekin dedi.
царапаться не обязательно!
Aman, Tanrım! Beni tırnaklamamalısın.
Хватит царапаться!
Yeter ama!
А он будет лаять и царапаться.
Havlaması, tırmalamasıyla.
- Счастливчик обещает, что не будет царапаться.
- Şanslı tırmalamaz, söz veriyor.
У меня есть список клиентов Блэйна и ногти, чтобы царапаться.
Blaine'nin müşteri listesi elimde ve tırnağım çizmek için can atıyor.
Я могу царапаться.
Pençeler ve onun gibi şeyler.
Ты, оказывается, умеешь царапаться.
Barut gibisin, öyle mi?
Он этого не любит, но царапаться не будет. Хорошо.
Bundan hoşlanmıyor, ancak tırmalamaz.