Царапинки перевод на турецкий
42 параллельный перевод
На нем ни царапинки.
Üzerinde bir çizik bile yok.
Ведь 25-30 ребят погибли или умирают от ран, а на тебе ни единой царапинки!
25-30 kişi ölmüş ya da ölmek üzere ama sen bir çiziğin olmadan elini kolunu sallayarak çıkıyorsun oradan.
Ни царапинки.
Hepsi sorunsuz.
- Они действительно проделали хорошую работу. Вы не заметите ни царапинки. - Замечательно.
- Biliyorsunuz güzel yapıyorlar.O çiziği artık göremezsiniz.
На них не должно быть ни царапинки.
Onun üzerinde hiç çizik yoktu.
Они отпустили меня без единой царапинки.
Tek bir çizik bile atmadan beni gönderdiler.
На мне ни царапинки.
Gösteri sona erdi! " Evet, bir çizik bile yok.
На Вёрсе ни царапинки!
Versa'nın üzerinde bir çizik bile yok!
Значит, что, у нас есть два места преступления, две жертвы, и подозреваемый, который дрался с обеими, и не получил ни одной царапинки.
- Ve birisi de yırtıp almış. Tamam, yani, elimizde iki olay yeri, iki kurban ve ikisiyle de yara almadan dövüşen bir şüphelimiz var.
Но на тебе ни одной царапинки.
Ama sende bir çizik bile yok.
Нравится? Я пошевелиться не могу, а она переживает из-за его царапинки?
Ben kımıldayamıyorum, o hatasına mı üzülüyor?
Вокруг гнезда для зарядки маленькие царапинки.
Şarj bağlantısı, etrafında sürtünme izleri var.
Да, забавно, хотя я даже царапинки не заметил на тебе.
Evet, yine de komik olan üzerinde pek fazla çizik görmedim.
Не оставлю и царапинки.
Bir çizik bile olmayacak.
Ну, видно, что ты ускользнула даже без царапинки.
Bir çizik bile almadan atlatmışsın gibi görünüyor, değil mi?
Даже царапинки не осталось.
Çizik bile yok.
Ни царапинки.
Çizik bile yok.
Зачем приобретать точно такую же машину, когда на старой ни царапинки?
Eskisinde çizik bile yokken neden aynı arabayı aldın?
На типе, который ее сбил, наверно нет ни царапинки.
Ona vuran herifinse muhtemelen burnu bile kanamamıştır.
На теле ни царапинки несколько недель.
Vücudumda haftalardır tek bir çizik bile olmadı.
Ни царапинки.
Bir çizik bile yok.
Ни царапинки. Мне нравится.
- Tek bir çizik yok.
Ни единой гребаной царапинки!
Hem de hiç!
Из всех вернулся без единой царапинки.
Hepsinden de tek bir yara almadan döndüm.
Но на нём ни царапинки.
Tek bir çizik bile almamış.
И на ней ни царапинки.
Üzerinde tek bir çizik bile yok.
Её семь лет, но на ней ни царапинки.
Yedi senelik ama sıfır gibi.
Как так получилось, что она погибает под градом пуль, а у вас ни царапинки?
Nasıl oldu da o kurşun yağmurunda ölürken sen tek bir yara almadan kurtuldun?
А у входа ни царапинки
Evin dışında da bir tek çizik yok.
Он может вынести всю вашу команду и даже не получит и царапинки.
Sıyrık bile almadan tüm ekibinizi mahvedebilir.
Не видно и царапинки. Да.
Sen söylemesen çizildiğini bile düşünmezdim.
Ни царапинки.
Bir sıyrık bile yok.
Вот здесь царапинки.
Şu çizgilere bir bak.
И на ней ни царапинки!
Bir çizik bile almadı.
Ни царапинки, детектив.
Sıyrık bile yok Dedektif.
Подрался с кем-то еще, а на нем ни царапинки?
Başkasıyla dövüştü ve bir sıyrık bile almadı mı?
Нет ни царапинки.
Çizik yok allahtan.
Ни царапинки.
- Çizik bile yok.
Оно не уничтожено. На нем ни царапинки.
Yok olmadı.