Цезарь перевод на турецкий
842 параллельный перевод
Милорд, его построил Юлий Цезарь?
Orayı Julius Caesar mı yaptırmıştı, Lordum?
Великий человек был Юлий Цезарь,
Julius Caesar ünlü bir adamdı.
О тебе – нелепый, старомодный, лопоухий, кривобокий "маленький цезарь"...
- Senden bahsediyorum seni tuhaf eski kafalı, komik kulaklı, yamuk suratlı küçük Sezar!
Цезарь!
Caesar!
Цезарь.
Caesar.
- Да, мой дорогой Цезарь.
- Evet, sevgili Caesar.
Божественный Альфреда, Юлий Цезарь футбола.
Divine Alfredo, Futbolun sezarı.
Совершенно верно, сир, Юлий Цезарь любил это вино.
- Şarap bekletme yeri, Efendimiz. Haklısın.
Смотри, идет Цезарь.
Bak Sezar'ı görüyor musun?
- Цезарь, остерегайся рокового дня.
Hayır! Sezar, Mart ayının ortalarından kork.
Те же обещания давали Чингисхан, Юлий Цезарь, Гитлер...
Cengiz Han, Sezar ve Hitler'in de ettiği o eski vaad...
Цезарь и Христос.
Sezar ve İsa. Onlarda ikisinden de bulunuyor.
Например, Рамзес, Александр, Цезарь,
Evet. Ramses, İskender, Sezar,
Александр, Цезарь, Наполеон, Гитлер, Ли Кван, Кротус.
İskender, Sezar, Napolyon, Hitler, Lee Kuan, Krotus!
Юлий Цезарь перед посещением Сената.
Senato'ya girmeden önce Jul Sezar gibi.
Юлий Цезарь был бы очень недоволен вами, Орншу.
Sezar yaşasaydı senden utanç duyardı Ornshaw.
Река, которую Юлий Цезарь пересек со словами "Alea iacta est!" ( "Жребий брошен!" )
Julius Sezar'ın "Ok yaydan çıktı!", diyerek geçtiği nehir.
Он не Цезарь, он другой, Нас приветствует рукой.
O günlerde Fransa barbarlardan oluşuyordu ve Sezar güçlü bir adamdı. "
Юлий Цезарь.
Julius Sezar.
Он нам не царь, царь - Цезарь!
Bizim Sezar'dan başka kralımız yok
Он нам не царь, царь - Цезарь!
Bizim Sezar'dan başka kralımız yok.
Ну и дела, стал мил вдруг Цезарь...
İşte bu yeni bir şey! Sezar'a saygı...
Иначе - Цезарь тебя накажет, отправит в ссылку!
Sezar'ı hatırla, rütben düşürülür
Юлий Цезарь?
- M.Ö. 44.
Хайл Цезарь, сэр.
Yaşa Sezar.
Хайль Цезарь. Если не сделаешь к рассвету, отрежу тебе яйца.
Gün doğana kadar bitmezse, hayalarını keserim.
Хайль Цезарь и все остальные, сэр.
Yaşasın Sezar, efendim.
- Хайль Цезарь.
- Yaşasın Sezar.
Хайль Цезарь!
- Yaşa Sezar!
- Хайль Цезарь!
- Yaşa Sezar!
- Клянусь небесами, Цезарь, нет.
Gökler şahidimdir, Sezar, yemin ederim ki, etmiyorum.
Я принял меры предосторожности, Цезарь.
Ben önlemlerimi aldım, Sezar.
Но Юлий Цезарь и Август Цезарь были богами.
Julius Caesar ile Augustus Caesar, onlar tanrıdır.
- Думаю, да, Цезарь.
- Bence içmiş, Sezar.
- Цезарь, Сенат посылает эти документы вам на подпись.
Sezar? Senato, bu belgeleri size imzaya gönderdi.
Я, Тиберий Цезарь, от имени Сената и народа Рима повелеваю!
Ben, Tiberius Caesar, Roma Senatosu ve halkı adına buyruğumdur!
- Я тоже ваш внук, Цезарь.
- Ben de torununuzum, Sezar.
Я, Калигула Цезарь от имени Сената и народа Рима повелеваю.
Ben, Caligula Caesar, Roma Senatosu ve halkı adına buyruğumdur.
Всё, Цезарь.
Selam sana, Sezar!
- Всё, Цезарь.
Selam sana, Sezar!
Цезарь.
Selam sana, Sezar.
Покойся с миром, Тиберий Цезарь.
Dinlen, Tiberius Caesar.
Аве, Калигула Цезарь.
Selam sana, Caligula Caesar.
Теперь ты - Цезарь.
Sezar sensin artık.
- Цезарь?
Sezar.
- Цезарь. Император Рима. Правитель мира.
Sezar, Roma İmparatoru, dünyanın efendisi.
Великий Цезарь ещё не закончил.
- Sezar! Sezar! Yüce Sezar'ın sözleri bitmedi.
Господа, перед решающей битвой Юлий Цезарь сказал...
Baylar, Jule Cesar bir savaş öncesi şöyle demiş :
Цезарь звезд.
Yıldızların Sezar'ı.
Юлий Цезарь, Александр Македонский, испанские монархи...
Yüce Sezar! Büyük İskender!
Да, Цезарь?
- Emret, Sezar?