Целее перевод на турецкий
17 параллельный перевод
Целее будут.
Güvende olurlar.
По моим наблюдениям со мной он будет целее, чем с вами.
Kanımca o benim yanımda senin yanında olduğundan daha güvende.
Целее будешь.
Bu yüzden ondan uzak dur.
Я присмотрю за этими мошенницами. Может они будут целее, присматривая сами за собой.
Kendi hallerinde daha iyi olurlar bence.
- У меня оно целее будет.
- Muhtemelen bende kalması daha güvenli olur.
Ты будешь гораздо целее, если скажешь нам, где мальчик. Какой мальчик?
Eğer çocuğun nerede olduğunu söylersen çok daha az pislik yapmış oluruz.
Ну, посреди дороги я целее не буду!
Yolun ortasında daha güvende olmayacağım.
Я по туннелям быстрее доберусь, приятель. И целее буду.
Tünellerim daha hızlı ve daha güvenli olabilir.
Что ж, чем скорее мы начнём, тем целее вы будете.
Ne kadar çabuk başlarsak o kadar güvende olursun.
И стены целее.
- Eve de zarar vermezsin.
Был бы целее.
Böylesi daha güvenli.
Даже зная о том, как Уолт разрулил со стукачами на тюрьме? Ушлепок целее будет с надзирателями за его спиной, чем здесь, где на него уже охотятся. Нет...
Walt'un hapisteki gammazların icabına nasıl baktığını biliyoruz.
Раньше они выглядели... целее.
"3 HAFTA SONRA" Daha iyi günleri olmuştur...
Из-за этих краж, я подумал, что они будут целее у меня в кармане.
Bir şeyler sürekli ortadan kaybolunca cebimde daha güvende olurlar diye düşündüm.
А? Целее не бывает!
Evet, hiç daha iyi olmamıştım.
С тобой никто не разговаривает, сиди и помалкивай - целее будешь... или я прострелю твою жирную ляжку.
İyisi mi otur ve sesini çıkartma. Yoksa tombul baldırına ok saplamak zorunda kalırım.
А ты не суй нос не в своё дело - целее будешь.
Kendi iyiliğin için işine bak sen.