Целуемся перевод на турецкий
136 параллельный перевод
Что такого, что мы целуемся накануне свадьбы!
Yarın evleneceğimizden dolayı bu bir suç değil.
- Это значит, что мы целуемся при встрече?
Bu, selamlaşırken öpüşebiliriz anlamına mı geliyor?
Целуемся взасос.
Vantuz yaparız.
Понимаешь, целуемся.
Öpüşmek işte yav. Vantuz yaparız.
Иногда дует ветер и ты и я плывем влюбленные и целуемся не отрываясь в темноте
# Bazen bir rüzgar eser # # Ve senle ben # # uçar gideriz # # aşk rüzgarında # # Ve ebedi bir öpücük #
Мы целуемся
Öpüşüyoruz.
Мы с ней молча целуемся.
Biz öpüşürken konuşmayız. Sizden ne haber gençler?
Но когда ты обнимаешь меня, когда мы целуемся, меня охватывает чувство безопасности и нетерпения.
Ama sen bana sarıldığında, beni öptüğünde, kendimi güvende hissediyorum.
Целуемся мы хорошо, но его так смущает оральный секс.
Öpüşmemiz hala güzel, ama oral sekste kontrollü davranıyor.
И почти целуемся.
Ve az daha öpüşüyorduk.
Мы целуемся, обнимаемся... он милый и уважает мои желания.
Birbirimize dokunuyoruz, sarılıyoruz ama o çok tatlı biri ve sınırlarıma saygı gösteriyor.
Мы только целуемся.
Sadece öpüşme olayı var.
Мы видели, как Билли ревновал, когда увидел, как мы с Грегом целуемся.
Biliyorsun, Billy beni Greg'le öpüşürken gördüğünde çok kıskanmıştı.
Не обязательно отсчитывать каждый раз, когда мы целуемся.
Her öpüşmemizde geri sayım yapmana gerek yok.
Когда мы целуемся, мне кажется, что я стою по пояс... ... в бассейне, наполняющемся холодной водой.
Öpüştüğümüzde sanki belime kadar yükselen... soğuk bir suyun içindeymişiz gibi hissediyorum.
- Расслабься, мы же просто целуемся.
Sakin ol, sadece öpüşüyoruz.
На нас посмотри, мы же сейчас не целуемся.
Mesela bak bize, şu an öpüşmüyoruz.
Мы почти целуемся.
Pratikte öpüşmüş sayılırız.
Ух! Да мы классно целуемся!
Wow, harika öpüşüyoruz.
- Мы просто целуемся?
- Öpüşüyor muyuz?
И в следующий миг мы уже целуемся, с языками и всё такое.
Hatırladığım sonraki şey öpüştüğümüzdü. Dil falan...
Например, если мы на свидании, которое на самом деле не свидание, то мы не целуемся со шлюшками.
Mesela, flört olmayan bir flörtteyken...
- Мы с тобой целуемся?
- Biz ikimiz öpüşüyor muyuz?
- Мы целуемся.
Öpüşürüz.
Хотите посмотреть, как мы целуемся?
Öpüşmemizi görmek ister misiniz?
И в этом месте мы целуемся, да?
Ve bu kısımda gerçekten öpüşüyoruz, değil mi?
"Я поцелую прежде слов". И тут мы целуемся, да?
"Konuşmadan seni öpmeliyim." Sonra öpüşülüyor, değil mi?
- И тут мы целуемся, да?
- Sonra öpüşülüyor, değil mi?
Мы мутанты, мы целуемся и обнимаемся.
Bizler sarılan ve öpüşen tuhaf mutantlarız.
Мне казалось, будто это не я будто я просто смотрю сверху, как мы целуемся.
Kendim değil gibiydim. Sanki aşağıda öpüşmemizi izler gibi oldum.
Ну, что за расспросы? Мы целуемся.
Sadece öpüşüyorduk.
Теперь все целуемся!
Şimdi hepimiz öpüşüyoruz!
- Мы же не целуемся, в том-то и дело.
- Biz öpüşmüyoruz ki! Olay da bu zaten!
В любом случае, я только что мыл волосы этой рыжей девушки Даниэль и следующее, что я помню, как мы целуемся в шкафу для шампуней.
Herneyse, Şu seksi kız Danielle'in saçlarını şampuanlıyordum, sonra kendimizi birden şampuanlama odasında yiyişirken bulduk.
Значит, мы целуемся, но мы не встречаемся.
Demek öpüşüyoruz ama çıkmıyoruz.
Мы целуемся.
Öpüşüyoruz.
Иногда целуемся.
Bazen dışarı çıkarız.
- Нет, потому что мы не целуемся
Hayır. Çünkü...
- Мы не целуемся.
- Biz öpüşmeyiz. - Biz öpüşmeyiz.
Не целуемся по-настоящему... Ртами.
Dudak dudağa... öpüşmüyoruz.
Я наклоняюсь, мы целуемся.
Eğilirim, öpüşürüz.
- Целуемся или пожимаем руку?
Öpüselim mi yoksa el mi sikisalim.
Но Вы разве не знаете, мы не целуемся?
Ama öpüşmeyeceğiz.
Потому что мы целуемся.
Çünkü öpüşüyoruz.
Тепло, мы целуемся, мы счастлиВы.
Ve seni öpüyorum.
Прости за нарушение британских обычаев, но мы всегда целуемся в Иордании при встрече.
İngilizler için stokladığınız malları heba ettiğim üzgünüm ama biz Ürdün'de her zaman öpücük dağıtırız.
Но мы сейчас целуемся.
Ama şu an öpüşüyoruz.
Целуемся взасос.
Öperiz.
Мы танцуем или целуемся?
Dans mi edelim yoksa öpüselim mi?
что целуемся. мы никогда не закончим фильм!
Eğer bu şekilde davranırsan, asla bu filmi bitiremeyiz!
Люди общаются, танцуют... я иду танцевать с молодым человеком, мы берёмся за руки и двигаемся под музыку... а потом мы... целуемся.
İnsanlar konuşuyor ve dans ediyor. Bir delikanlıyla duvarın dibinde buluyorum kendimi. El ele tutuşuyoruz.