Цюриха перевод на турецкий
34 параллельный перевод
Мы возьмём шёлковую из Цюриха.
İpek olanı kullanacağız.
Экспертом будет профессор Бауэр, который прилетит из Цюриха в пятницу.
Bunun için sanırım Profesör Bauer Cuma günü Zürih'ten gelecek.
Около Цюриха.
Zürih yakınlarında.
Добрый день, дамы и господа, добро пожаловать на рейс № 38 "Американ Эйрлайнс", который полетит до Цюриха.
İyi günler. Amerikan Havayollarının aktarmasız Zürih 38 No'lu... -... uçuşuna hoş geldiniz.
Луиджи прилетает в пятнадцать двадцать рейсом из Цюриха.
Luigi 15 : 20'de havaalanına geliyor.
Полиция Цюриха ищет американца с красной банковской сумкой.
Zürih polisi kırmızı bir banka çantası taşıyan bir Amerikalıyı arıyor.
Ты с самого Цюриха произнёс слов 10, не больше.
Zürih'ten çıkalı yaklaşık 10 kelime ettin.
От тебя пока не было ничего, кроме беспорядков... от Цюриха до Парижа.
Şu ana kadar Zürih'ten Paris'e kadar uzanan ek bir külfet izinden başka bir şey vermedin bana.
На имя профессора в банке Цюриха был снят сейф.
Zürich'te Plummer'ın adına bir kasa olduğu keşfedilmiş.
Я только приехал из Цюриха.
Buradan Zürih'e gidiyorum.
Я действую от лица одного анонимного клиента из Цюриха.
Zürih'ten, ismini vermek istemeyen bir müşterinin vekili olarak buradayım.
Вот что : пару дней назад в банк Цюриха зашел бизнесмен.
Bir kaç gün önce bir iş adamı Zürich'teki bir bankaya girer.
- Эти ребята из Цюриха, Шэрон!
Bu herifler Zurih'ten, Sharon! Onlar Avrupalı!
Самолет до Цюриха вылетает через 30 минут.
40 dakika içinde Zürih'e kalkan bir uçak var.
Она уже добралась до Турчанки, так что тут всё в порядке, но мы дожны забрать её из Цюриха.
Çoktan Türk'e ulaşmış. Bu konuda iyiyiz. Ama kızı hemen Zürih'ten çıkarmalıyız.
Как я понимаю, У нас есть три активных оперативника в округе Цюриха...
Anladığım kadarıyla Zürih merkezinde üç aktif çalışmamız varmış.
- Это все, что мы знаем относительно Цюриха.
- Zürih hakkında tüm bildiğimiz.
Он преподавал по всему миру : МГУ им.М.В.Ломоносова, Сорбонна, Швейцарская высшая техническая школа Цюриха.
Bütün dünyada öğretmenlik yaptı - Lomonosov, Sorbonne ETH, Zürih.
Мистер Пьютершмидт, здесь господа из Цюриха, встреча на 10 утра.
Bay Pewterschmidt, 10'daki toplantınız için Zürih'ten misafirlerimiz geldi.
До Цюриха.
Zürih.
Заканчивается посадка на рейс 363 до Цюриха.
Swissair 363 sefer sayılı uçuş için son çağrı.
Заканчивается посадка на рейс 363 до Цюриха.
363 sefer sayılı Zürih uçağı için kapılar kapanıyor.
Он прибыл три дня назад рейсом из Цюриха.
3 gün önce Zürih'den bir uçuşla gelmiş.
Согласно данным авиаперевозчика, которые я только что получил и уже успел изучить, пока был в уборной... Обе жертвы задекларировали оружие, из которого убили друг друга, когда проходили контроль перед вылетом из Цюриха.
Elime yeni ulaşan ve tuvaletteyken göz attığım hava yolları kayıtlarına göre iki kurban da Zürih'ten uçakla geldiklerinde silahlarını kaydettirmişler.
Когда будешь в Метце, сядь на поезд до Цюриха.
Metz'e geldikten sonra Zürih trenine bin.
Из Дакара в Цюрих, Из Цюриха во Франкфурт, 8-часовая задержка, и прямиком в аэропорт Картер Интернешнл.
Dakar'dan Zurih'e Zurihten to Frankfurt'a 8 saatlik bir bekleme zamanı vardı, sonra direkt Carter International havalimanına.
- Партнер из Цюриха.
- Zurih'ten bir dost.
Феррат поджидали их на выезде из Цюриха.
Zürih'in dışında Verrat ajanları onları bekliyordu.
И трижды звонили из Цюриха,
Zürih'ten günde üç defa arıyorlar.
Я открыл тебе счет в банке Цюриха.
Bir Zürih bankasında senin için bir hesap açmıştım.
Из Цюриха.
- Zürih.
- Сколько вам еще ехать до Цюриха?
Yaklaşık yarım saatlik mesafedeyiz.
Сможете добраться до Цюриха?
Artık üç kişiyiz.
А как насчет Цюриха?
Peki ya Zürih?