Цягцояа перевод на турецкий
50 параллельный перевод
г жытиа апояяожа то онуцомо цягцояа се аутг тгм пеяиовг.
Yangın oradaki oksijeni hızla tüketiyor.
╪ там г поята амоинеи, пеяасте осо пио цягцояа лпояеите.
Kapı açıldığında onu mümkün olduğu kadar çabuk diğer tarafa geçirin.
йаи цягцояа. дем неяы посо вяомо ха лпояы ма тгм йяатгсы амоивтг.
Çabuk olun. Bu kapıyı ne kadar süre açık tutabileceğimi bilmiyorum.
- цягцояа, лпоулея.
- Acele et Boomer.
цягцояа.
Acele et.
пале, цягцояа! йоумгхеите!
Haydi acele hareket edin!
сулжыма ле том сумтацлатаява таи, пяепеи ма йамоуле цягцояа.
Evet, Albay Tigh'a göre hızlı çalışmalıyız.
цягцояа!
Çabuk!
цягцояа, апокко.
Acele et Apollo.
╪ ка ецимам поку цягцояа.
Bilmiyorum, çok ani oldu.
- емтанеи, акка йаме цягцояа.
- Tamam çabuk ol.
ава. хес ма бакоуле стоивгла оти ха цуяисоуле цягцояа писы ;
Geri döneceğimize dair küçük bir bahse ne dersin?
дем ха лпояоум ма йимгхоум цягцояа, тыяа поу еимаи целата.
Tamamen doluyken kalksalar bile çok hızlı gidemezler.
пяотеимы ма бакеис окоус тоус тяаулатиес се кеыжояеиа, йаи цягцояа.
Yaralılarının hepsini mekiklere al ve çabuk ol.
цуяифоуле писы осо пио цягцояа лпояоуле.
Mümkün olduğunca hızlı eve gidiyoruz.
- ыяаиа, ека еды цягцояа.
- Tamam çabuk gel buraya.
пяепеи ма йимгхеис цягцояа.
Hızlı hareket etmelisin.
ха жеяоуле лиа олада ейеи осо пио цягцояа циметаи. лпяемта, пяосеве.
Mümkün olduğu kadar kısa sürede bir ekip göndereceğiz. Brenda, dikkatli ol.
пале. цягцояа!
Haydi, çabuk!
айуяысе тгм. йаи цягцояа.
Uygulayın o zaman ama acele edin.
ои жглес енапкымомтаи пио цягцояа апо та пяацлатийа цецомота светийа ле тгм амайакуьг емос епамдяылемоу овглатос поу цягцояа ха летажеяхеи сто цйакайтийа.
Keşfedilen ve yakında Galactica'ya getirilecek olan içinde insan bulunan gemiyle ilgili dedikodular hızla yayılıyor.
аяца г цягцояа о стокос ха апаитгсеи ма амоивтоум аутес ои хгйес.
Er ya da geç filo, o yaşlı çocukların etrafı kurcalamasına karşı çıkıp kutuları açmamızı isteyecek.
лгм амгсувеис, йамеис дем ха пеяасеи апо лас, акка пес стом амтала ти сулбаимеи йаи цягцояа.
Endişelenmeyin Doktor, kimse bizi geçemez ama Adama'ya neler olduğunu anlatın ve çabuk olun.
цягцояа, бакте том стом хакало апосулпиесгс йаи лета йаи ои тяеис сас пгцаимте алесыс стгм апокуламсг.
Tamam acele edin, Starbuck, Apollo onu hemen basınç odasına alın ve sonra üçünüz derhal dezenfekte olun.
хекоуле апамтгсеис йаи тис хекоуле цягцояа.
Cevap almak istiyoruz ve bunu hızlı istiyoruz.
том айоусес. то сведио соу дем ха кеитоуяцгсеи, ейтос ам йимгхоуле цягцояа.
Onu duydun. Hızlı hareket etmezsek plânın işe yaramayacak.
маи, пяепеи ма йамоуле цягцояа.
Evet, hızlı olmalıyız. Gidin.
о вяомос летяа. пяепеи ма летажеяоуле та паидиа стоус жоягтоус хакалоус осо пио цягцояа циметаи.
O çocukları mümkün olduğu kadar çabuk taşınabilir odalara transfer etmeliyiz.
- апокко, пяепеи ма жуцоуле цягцояа апо ды. - неяы.
- Apollo, buradan hemen gitmek zorundayız. - Biliyorum.
╪ ка цимомтаи поку цягцояа.
Her şey çok hızlı oluyor.
паяе то сйажос апо ды йаи цягцояа.
Geminizi ateşleyip hızla çıkar buradan.
╪ со пио цягцояа пяоеидопоигсеис тоус амхяыпоус соу циа тгм аматокийг суллавиа, тосо то йакутеяо.
Halkını kısa sürede Doğulu Birlikler konusunda uyarsan daha iyi olur.
ауто еимаи адуматом. пяепеи ма жуцы апо ды йаи цягцояа.
Yakında buradan ayrılmalıyım.
ам дем бцоуле цягцояа... апокко!
Buradan hemen çıkmazsak- - Apollo!
ха епистяеьоум аяца г цягцояа.
Er ya da geç dönecekler.
жеяте емам циатяо. амапмеустийг сусйеуг, сусйеуг амамгьгс, цягцояа!
Tıbbi teknisyen getirin buraya. Oksijen maskesi, şok cihazı, hepsi!
ха пяоспахгсоуле ма то еййемысоуле осо пио цягцояа циметаи.
Biz mümkün olduğu kadar hızlı boşaltmaya çalışacağız.
еййемысте то сйажос осо пио цягцояа лпояеите, локис амоинеи г поята.
Kapıyı açtığımızda mümkün olduğu kadar hızlı boşaltın.
йаи лг ликате тосо цягцояа. лпояеи ма вяеиастеи м'амтилетыписете тгм лецакеиотатг тимиа нама.
Çabuk karar vermeyin Albay. Tekrar Siress Tinia ile uğraşmak zorunda kalabilirsiniz.
- хее йаи йуяие, еимаи цягцояа. - йимоумтаи апо писы лас! лпотфез!
Tuhaf işaretlerde açıkça görülebilecek bir zamandan söz edemeyiz, bu durumda Dünya'yı yarın ya da yıllar sonra bulmayı bekleyebileceğimizi bilmek imkansız.
ломо еды аккафоум тосо цягцояа веяи ои пеяиоусиес.
Elden ele şansın değiştiği başka bir oyun yoktur.
цягцояа ха намапаинеис.
Kısa süre sonra yine oynamaya başlarsın.
- ха йамы цягцояа.
- Sadece burada kal. Elimi çabuk tutacağım.
ха невяеысы цягцояа, ам доукеьоуле лафи.
Bak bu işi kolayca halledebilirim. Ama birlikte çalışmamız şartıyla.
- ейкеисе цягцояа та подиа тгс.
- Kız bacaklarını sert kapattı, tamam mı?
поку цягцояа ле паяатгсес.
Beni terk edip gittin.
сам том питсияийа поу паеи циа ема ста цягцояа.
Öylesine birkaç el oynamak için gelen genç bir delikanlı gibi.
- ха епистяеьоуле тосо цягцояа, поу дем ха йатакабете оти кеипале.
- Öyle çabuk döneceğiz ki gittiğimizi bile anlamayacaksınız.
йаи лета йоита аяистеяа. цягцояа. - йака.
Şimdi vazgeç ve hızlıca ilerle...
цягцояа, пале!
Çabuk gidelim!