Чайники перевод на турецкий
18 параллельный перевод
Они чайники, и ты у них перенимаешь плохие хода.
Onlar acemidirler, ve sana hep yanlış şeyler öğretiyorlar.
Они не чайники.
Onlar acemi değil.
Они не чайники.
Onlar acemi değiller.
" Яркие медные чайники И тёплые шерстяные рукавички,
# Beyaz bakır çaydanlıklar, ve sıcak yünlü eldivenler...
Есть Аббас, продавец картин, Маджи, продавец антиквариата... и Юсуф, который продаёт старые чайники.
Abbas var, resim satar, Madji var, antikacı bir de Yusuf var, eski çaydanlıklar satar.
У них там "чайники" кипят вовсю.
Beyinleri bir topaç gibi dönüyor.
Э, да вы "чайники"!
Siz adamlar iğrençsiniz.
Мы ведь не хотим, чтобы какие-то "чайники" путались у нас под ногами? Ходят слухи, это Гиббс отказался их брать.
Gibbs'in yeni eleman kabul etmediğini duydum.
Ты делаешь кастрюли и чайники.
Sen çanak çömlek yapıyorsun.
Если я буду всю оставшуюся жизнь изготовлять чайники из желудей, я буду винить в этом лично тебя!
Hayatımın geri kalanında palamut güğümleri yaparsam bundan seni sorumlu tutacağım.
С дороги, чайники!
Çekilin önümden sürtükler!
– Слушайте, эти чайники, вся эта керамика. Она просто бредила ими.
- Bu çaydanlıklar, bu seramikler onun takıntısı olmuşlardı.
В наше время можно купить отличные чайники, хромированные и всё такое.
Tamamı krom kaplı ısıtıcılar alabilirsin bu ara.
* Начищенные до блеска медные чайники и тёплые шерстяные рукавицы *
* Parlak bakır çaydanlıkların ve sıcak, yün eldivenlerin *
оставляет открытые двери, кипящие чайники.
Kapıları açık, su ısıtıcılarını kaynarken bırakıyor.
Эти чайники даже не знаю, как это делать.
Bu salaklar nasıl olduğunu bile bilmiyor.
Яркие медные чайники И тёплые шерстяные варежки,
#... Parlak bakır çaydanlıklar ve sıcak yünlü eldivenler... #...