Чакру перевод на турецкий
73 параллельный перевод
А теперь откроем зеленую дверь, чакру сердца.
Şimdi kalp çakramız olan yeşil kapıyı açacağız...
- Кладете правую руку на корневую чакру объекта.
Şimdi sağ elinizi alıcının "kök çakra" sına koyun.
- Легкими движениями разбудите эту чакру.
Bu çakrayı uyandırmak için yavaşça elinizi oynatın.
которые направляют чакру в противника.
Diğer bir değişle, düşmana Çakrayla saldıran Jyuuken haraketlerini artık kullanamıyacak.
Нашу чакру медленно высасывают.
Bu duvar çakralarımızı emiyor.
Хотя я и не думал, что они просто оставят нас здесь, но высасывать чакру - это уже слишком.
Zaten bende, bizi öyle duvarın içinde bırakıp, çekip gideceklerini zannetmemiştim. Fakat çakramızı emicekleri aklımın ucundan bile geçmemişti.
Если растратим всю чакру, нам конец!
Tüm çakramızı kaybedeceğiz.
Значит, Чоджи понял замысел. И начал жрать чипсы, чтобы восстановить чакру.
Yani Choji onların planını anladı ve çakrasını toparlayabilmek için deli gibi yemek yedi.
Попытался сражаться с тем, в чьей власти сила молнии, и израсходовал всю свою чакру?
Yıldırım gücünü kullanan ben, chakra'sı sınırlanmış senden farklıyım.
Ушло довольно много времени, прежде чем я высосал всю Чакру у этих кусков дерьма.
O bok parçalarının çakralarını emmek umduğumdan fazla vaktimi aldı.
Используя Чакру в своих пальцах, ты создаешь из нее подобие иглы.
Ellerine gönderdiğin çakrayı bir iğne gibi kullanıp... Benim ağlarımı kolaylıkla kesebildin.
Используя Чакру, ты режешь мою паутину с абсолютной точностью.
Bu sayede da ağımın en ince noktasını dahi Bu method ile kesip attın..
Я могу выбрасывать чакру из своего тела.
Tüm vücudumdan çakra iğneleri çıkartabiliyorum.
Соберём чакру в Разенган!
Chakraya şekil verip bir Rasengan oluşturacağım!
С такими глазами можно сэкономить чакру.
Bu gözler bende olduğu sürece Ben chakramı koruyabilirim
Вдыхая, переносишь чакру изо рта в область груди и задерживаешь там.
Chakrayı göğsünden, ağzına getirirsin ve onu tutarsın.
Отдайте свою чакру мне.
Bana chakranızı verin.
Собрать чакру...
Chakra...
А такую удивительную чакру ты тоже получил благодаря звезде?
O muhteşem çakra yıldız sayesinde miydi?
Когда Нацухи умирала, она потратила оставшуюся чакру на Технику Таинственного Павлина!
Natsuhi ölürken kalan çakrasını Gizemli Gösteriş Metodu'nu yapmak için kullandı!
Гай внутри этой конструкции, которая управляется через их чакру.
Gai, onların çakrası tarafından kontrol edilen şu yapının içinde.
Сокруши вражескую чакру!
Düşmanın çakrasını bastır!
Этот человек никогда не выделял чакру.
Bu kişi daha önce hiç çakra kullanmamış.
Я заберу всю твою чакру!
Hala çakram var!
Он использует странное дзюцу, высасывающее чакру
Onun çakra emen bir tekniği vardı.
Неизвестные свойства звезды сильно увеличивают чакру ниндзя.
Yıldızın gücü doğaya uygun değil.
Я почувствовала чужую чакру, и...
Bu köyden olmayan birisinin çakrasını hissettim. Ve sonra...
Прочувствуйте чакру звезды.
Ben yıldızı çakrasını hissedeceğim.
Мы тоже должны зажечь нашу чакру! Да!
Bizde kendi çakramızı yakalım!
И не только обнуляет чакру нападающего, но и отражает её обратно.
Ve dahası senin çakranı etkisiz hale getiriyor ve sana geri dönderiyor.
Безотказный способ обнулить чакру.
Çakrayı boşaltmak için mükemmel bir teknik.
Даже не имея возможности использовать свою чакру, настоящий ниндзя всегда может выпутаться из подобной ситуации.
Çakramı kullanamasamda, böylesi durumlar için bir şeyler yapabilmek beni gerçek bir ninja yapar.
Есть кто-нибудь, кто может починить мою третью чакру?
3. çakramı açabilecek biri var mı?
Он... забирает мою чакру.
O... Chakra'mı kullanıyor.
Ты всё ещё чувствуешь его чакру?
Chakrasını sezebiliyor musun?
обожает сильную чакру.
Benim ihtişamlı kılıcım Samehada çok miktarda Chakra'yı sever.
Он поглощает твою чакру!
Chakra'nı emiyor!
Он снова поглощает его чакру. И это делает его меч ещё больше!
Hala Bee'nin chakrasını yiyor ve gittikçe büyüyor.
Я не позволю тебе продолжать высасывать мою чакру.
Artık chakramı emmene izin vermeyeceğim.
ты начал терять чакру.
İyi fikirdi, ama bana dokunursan chakran da emilir.
Но... я могу чувствовать чакру других людей.
Fakat... Samehada'yla birleştiğimde insanların chakrasını hissedebiliyorum.
Он и мою чакру практически сожрал!
Benim chakramın da çoğunu emdi!
Ты отдаёшь ему мою чакру!
Chakramı ona aktarıyor!
ты действительно высасываешь чужую чакру и используешь её для себя.
Başkalarından emdiğin chakraları böyle kullanmamalısın.
Я так же чувствую не человеческую чакру.
Chakra'ları da çok güçlü.
.. но благодаря шарингану я могу различать чакру по ее цвету.
Chakra'n bitmişe benziyor... Hiç hareket edemedin. Bu gözler...
! Эти глаза могут различать чакру по цвету.
Nasıl oldu da mayınların konumunu anlayabildin?
Этот кокон может поглащать чакру?
O koza çakra emilimini engelleyebilecek güce mi sahip yoksa?
цепь продолжит искать Чакру Хвостатого! что уже запасена во мне.... и начнёт перекачивать чакру Хвостатого.... пока не уничтожит себя.
Bu gidişle zincirler Bijuu çakrası aramaya devam edecekler sonunda da içimde depolanmış Bijuu çakrasını bulup kendi kendilerini yok edene değin emmeye başlayacaklar.
фокусируй чакру на барьере!
Ino... bariyer için chakra'na odaklan.
Мое искусство - это... что ты израсходовал почти всю свою чакру.
Kazandım! Ben kazandım! Benim sanatım ka -!