Чамхам перевод на турецкий
189 параллельный перевод
Мы предъявили иск поисковой системе "Чамхам".
Arama motoru Chumhum'ı dava ediyoruz.
Сэр, и почему вы вините в этом "Чамхам"?
Neden bunun için Chumhum'ı suçluyorsunuz, Bayım?
Но "Чамхам" выдал мой IP-адрес полиции.
Ama Chumhum, IP adresimi polise verdi.
- "Чамхам" - крупная международная компания, такая же, как Yahoo, Google, Facebook.
- Chumhum uluslararası bir firma aynen Yahoo, Google, Facebook gibi.
"Чамхам" не мог предвидеть последствия своих действий.
Chumhum, hareketlerimizin sonuçlarını tahmin edemezdi.
- Значит, тебе нужно перекопать все официальные заявления и публикации "Чамхам" и найти что-то, что это опровергнет. - Ясно.
Chumhum'ın bütün yazılarına, beyanatlarına bununla çelişkili olan her şeye bakmanı istiyorum.
Все до одного заявления членов правления "Чамхам" и ни в одном не упоминается Китай.
Chumhum yönetim kurulu üyelerinin verdiği bütün beyanatların hiçbirinde Çin'den bahsedilmiyor.
Нужно, чтобы "Чамхам" прекратил разглашение IP-адресов в Китае.
Hayır. Chumhum'ın Çin'deki uygulamayı bırakmasını sağlamak zorundayız.
Вы хотите, чтобы "Чамхам" прекратил разглашение имён диссидентов?
Chumhum'ın karşıt görüştekilerin isimlerini Çin'e vermesinden vazgeçmesini istiyorsunuz.
Он хочет, чтобы "Чамхам" ушёл из Китая, чтобы занять его нишу и монополизировать рынок.
Kendi girip, pazarı monopolize edebilmek için Chumhum'ın Çin'den çıkmasını istiyor.
Это был логотип шахматная фигура из Чамхам
Chumhum'dan satranç taşı logosuydu.
Мистер Феллнер, вы знаете, что Чамхам имеет множество программных продуктов, использующий такой же логотип?
Bay Fellner, Chumhum'un aynı logoda birçok yazılım ürünü olduğunu biliyorsunuz değil mi?
Потому что Чамхам не могли продавать программу в Сирии?
Chumhum bunları kendisi direk olarak Suriyelilere satamadığı için mi?
И Чамхам знали о перепродажи программы в Сирию?
Peki Chumhum bu yazılımları Suriyelilere sattığınızı biliyor mu?
Ваш вебсайт, являющийся социальной сетью, Чамхам - вы не передавали адреса китайских диссидентов в Пекинс..?
Sosyal web siteniz, Chumhum,... karşıt görüşlü Çinlilerin adreslerini Pekin'e havale etmediniz mi?
Я работаю в службе технической поддержки Чамхам.
Chumhum'da yardım masasında çalışıyorum.
Итак, Чамхам помогает правительству Сирии арестовывать и пытать протестующих.
- Demek ki, Chumhum, Suriye Hükümetine protestocuları tutuklamasında ve işkence etmesinde yardım ediyor.
За неделю до этого нам поступило предложение от менеджера по продажам из Чамхам, компании мистера Гросса.
Bir hafta öncesinde, Chumhum'dan satış temsilcisi ile görüşmüştük,... Bay Gross'un şirketinden.
Да, но "Wicked Savage" при этом купили рекламу в Чамхам.
Evet, ama Wicked Savage, Chumhum reklamlarını da aldı.
Я сказала, что "Wicked Savage" при этом купили рекламу в Чамхам.
Dedim ki, Wicked Savage, Chumhum reklamlarını da aldı.
- Вывести моих клиентов на 1 страницу в результатах поиска Чамхам.
- Chumhum arama motoru sonuçlarında müvekkilimi ilk sayfaya getirme garantisi.
На этом предварительном слушании мы обсуждаем необходимость ходатайства об алгоритме Чамхам.
- Chumhum algoritması davasını görüşmek için ön duruşma yapıyoruz.
Истцы наняли вас, чтобы вывести свой продукт на 1 страницу результатов поиска в Чамхам?
Peki davacılar sizi, ürünlerini Chumhum aramasında... -... ilk sayfada göstermek için mi işe aldı?
И алгоритм Чамхам просто противостоял этому обману...
Chumhum algoritması da bu oyuna karşılık vererek...
В рекламном отделе Чамхам.
Chumhum reklam bölümünde.
И вы кому-нибудь в Чамхам рассказали про отказ истца в размещении рекламы?
Peki Chumhum'da kimseye davacının... -... reklamı reddettiğinden bahsettiniz mi? - Tatilden önce mi?
Есть вопрос о покупке Чамхам компании Wicked Savage.
Chumhum'un Wicked Savage'i satın almasıyla ilgili bir soru var.
А вы знаете, что его компания Чамхам стоит 86 миллиардов долларов?
Chumhum şirketinin 86 milyar dolar değerinde olduğunu biliyor muydunuz?
- Итак... вы когда-нибудь претендовали на владение Чамхам?
Chumhum'un sahipliğini iddia ettiniz mi?
Вы отказываетесь предоставить алгоритм Чамхам суду.
Mahkemede Chumhum algoritmasını açığa çıkarmaya pek isteksizdiniz.
А мистер Гросс или кто-то еще из Чамхам просил вас предоставить доказательства правдивости вашего обвинения?
Ve Bay Gross ya da Chumhum'dan herhangi birisi suçlamalarınızın doğruluğunu ispat etmek için sizden kanıt istemedi mi?
Из Чамхам?
Chumhum'dan mı?
У Чамхам миллионы страниц.
Chumhum'un milyonlarca sayfası var.
Вы знаете, каковы будут первые результаты поиска, если напечатать "Уилл Гарднер" в поисковой системе Чамхам?
Chumhum arama motoruna "Will Gardner" yazıldığında ilk çıkan şeyin ne olduğunu biliyor musunuz?
За Нейла Гросса, президента "Чамхам"?
- Chumhum'un başkanı Neil Gross mu?
Акции "Чамхам", которые предложил вам Нейл Гросс в брачном договоре, они обесценятся, если вы разведетесь.
Neil Gross'un evlilik sözleşmesinde teklif ettiği hisseler,... boşandığınız takdirde değersiz olacaklar.
Предварительный гонорар от Чамхам в размере 54,6 миллионов, все дела завершены в рамках бюджета, минус выплата в $ 12,2 миллионов, мы полностью выбрались из долгов.
Chumhum avukatlık ücreti 54,6 milyon,... risksiz yürütme, 12.2 milyon dolar ödemeyi çıkarırsak,... şu anda tamamen borçsusuz.
Партнеры с долей от прибыли в фирме, которая только что заключила договор с Чамхам.
Şirketteki kâr ortakları daha yeni Chumhum'a katıldı.
Ты приведешь туда Бишопа, я приведу Чамхам.
Sen Bishop'u getirdin. Ben Chumhum'u getirdim.
Мне только что позвонил Брюер МакГован из Чамхам.
Chumhum'dan Brewer McGower'dan telefon aldım.
Узнать, доволен ли Чамхам.
Chumhum'un mutlu olup olmadığını görmek için.
Теперь ты не обязана предупреждать нас, когда находишь нового клиента... ты теперь партнер... но если он оказывается конкурентом "Чамхам".
Bize, yeni müvekkil aldığın zaman bildirmek zorunda değilsin... artık bir ortaksın ama bu Chumhum'un bölgesine müdahale ederse...
Я думаю, вы знаете покупателя. "Чамхам"?
Alıcıyı biliyorsunuz sanırım. Chumhum.
Но, после того, как я пришла с ним к вам, вы снизили цену компании для "Чамхам"?
- Ben satın aldıktan sonra, Chumhum için şirketin değerini aşağı mı çektin?
Так, это всего лишь совпадение, что "Чамхам" купила ее?
Chumhum'un satın alması sadece bir tesadüf mü?
Я президент Чамхам.
Chumhum'un CEO'suyum.
Чамхам - глобальная компания, как Yahoo, Google, Facebook.
Chumhum, Yahoo, Google, Facebook gibi dünya çapında bir şirkettir.
Так что, я ввожу в Чамхам "Аль-Каида", и я стал размышлять, ты думаешь, из-за этого я в списке...
Ben de El-Kaide'yi Chumhum'da araştırdım,... ve düşünmeye başladım, bunun beni bir listeye koyacağını mı düşün...
Даян направляется на встречу по поводу ее судейской должности, а я не могу взять на себя встречу с Чамхам. Нейл Гросс меня ненавидит.
Diane yargıçlık için toplantıya gidiyor,... ben de Chumhum toplantısına katılamam.
Уилл... хочет, чтобы я присутствовала на встрече с Чамхам.
Will, beni Chumhum toplantısında istiyor.
Глава компании "Чамхам".
Chumhum'un CEO'suyum.