Чародеи перевод на турецкий
25 параллельный перевод
ШКОЛЬНЫЙ ТЕАТР БЕРДСЛИ ПЬЕСА "Гонимые чародеи"
BEARDSLEY LİSESİ TİYATRO KULÜBÜ SUNAR "Kovulan Büyücüler"
Доспех извлечён из шахты и чародеи начали ритуал пробуждения.
Büyücüler gölden çıkarılan zırhı diriltmek için ayinlere başladı.
Он возвращается к нам из отдаленных уголков нашего мира, где до сих пор правят бал маги и чародеи, чтобы показать, как обойти законы природы. Встречайте :
Karanlık sanatların hala hüküm sürdüğü dünyanın en uzak köşelerinden aramıza doğa kurallarının nasıl kırılabileceğini göstermek için geri döndü.
Его советниками были маги и чародеи которые мистифицировали его с помощью колдовства. "
Etrafında büyücüler ve sihirbazlardan oluşan bir ordu vardı. Karanlık güçleri ile onu etkiler ve tavsiyelerde bulunurlardı.
В 11 веке Тибет был землей буддистов и мистиков, где ламы и чародеи странствовали, а йогинов можно было видеть летящими по небу.
11. yüzyılda Tibet, lamaların dolaştığı ve yogilerin gökyüzünde uçarken görüldüğü bir budistler ve mistikler diyarıydı.
Ему преданны многие волшебники и чародеи.
Ona itaat eden büyücüleri ve sihirbazları var.
Чародеи могут манипулировать материей, потому что способны использовать свой мозг на 1 00о %.
Büyücüler beyni tam kapasiteyle kullanabildikleri için maddeye hükmedebilirler.
Этой ночью многие злые чародеи восстанут из мёртвых.
Bu gece bir sürü kötü büyücü uyanacak.
Чародеи.
Büyücüler.
И чародеи принялись делиться секретами древнего мастерства.
Böylece sihirbazlar eski ve gizemli sanatlarının sırlarını paylaştı.
Чародеи не так сильны. или помогают союзникам.
Efsuncular hücumda güçlü değillerdir. Fakat düşmanların saldırılarını zayıflatabilir veya müttefiklerini güçlendirebilirler.
Следующая песня называется "Чародеи".
Sıradaki şarkımızın adı Büyücüler.
Я-то знаю магов и магию и вот что я тебе скажу – все чародеи лгут, а этот – больше всех.
Büyücüleri de tanırım büyüyü de. Ve derim ki bütün büyücüler yalancıdır, hele bir tanesi çok fenadır.
Да уж, Арабелла, добротные чародеи призывают эльфов, фей и души умерших королей, а я умудрился наколдовать нам банкира!
Arabella, iyi büyücüler peri ruhlarını veya çoktan ölmüş kralları ortaya çıkarabilir. Ben de bir bankacının ruhunu çağırdım galiba.
Чародеи седьмого
7. seviye büyücüler.
Чародеи древности называли применение этого языка "заклинанием".
Antik çağlardaki büyücüler, bu dilin kullanımına "büyüler" adını vermiş.
Пока герои, подобные Мстителям, защищают мир от физических угроз, мы, чародеи, защищаем его от мистических опасностей.
Yenilmezler gibi kahramanlar dünyayı fiziksel tehlikelerden korurken biz büyücüler daha mistik tehlikelere karşı koruruz.
Храмы защищают мир, а мы, чародеи, защищаем храмы.
Mabetler dünyayı koruyor, biz büyücüler de mabetleri koruyoruz.
Значит, у Земли есть чародеи?
Demek artık Dünya'nın büyücüleri var, öyle mi?
Они чародеи.
Onlar Çit Cadıları.
Мы чародеи.
Biz Çit Cadıları'yız.
В ТЬМЫ ГРЯДУЩЕГО ПРОШЛОГО РОВ, ВЗОР ЧАРОДЕЙ ПОГРУЖАЕТ СВОЙ,
"Gelecekteki geçmişin karanlığından büyücü görmeyi arzular."
- В ТЬМЫ ГРЯДУЩЕГО ПРОШЛОГО РОВ, - В ТЬМЫ ГРЯДУЩЕГО ПРОШЛОГО РОВ, - ВЗОР ЧАРОДЕЙ ПОГРУЖАЕТ СВОЙ,
"Gelecekteki geçmişin karanlığından... büyücü görmeyi arzular."
" ВЗОР ЧАРОДЕЙ ПОГРУЖАЕТ СВОЙ,
Büyücü görmeyi arzular.
Будьте вы прокляты, чародеи Авраама
Lanet olsun sana Abraham Büyücüsü...