Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Ч ] / Часах

Часах перевод на турецкий

623 параллельный перевод
Наверное за большим разговором о тех последних часах, которые остались до отцовского поезда.
Babamın treni kalkmadan önce, kalan son saatlerinden dem vurarak muhtemelen muhteşem bir zaman geçiriyorlar.
- Ривердейл в полутора часах езды.
- Riverdale sadece yarım saatlik mesafede.
На моих часах 8 : 10.
Benim saatim 8 : 10'u gösteriyor.
Так пусть Луи расскажет тебе о часах.
Louie saatinden bahsetsin. Küçük bir şey daha.
Какой номер выгравирован на ваших часах?
Şimdi dostum. Söyle bana, kaptaki saatin kaçı gösteriyor.
Никогда и не мечтал о таких часах.
Böyle bir saate sahip olmayı hiç düşünmemiştim.
На том холме стоял я на часах, Смотря на Бирнам ; вдруг мне показалось,
Tepenin başında nöbetteydim ; Birnam'a doğru bakıyordum.
Сколько на твоих часах времени?
Kolundaki saat kaç?
Это всего в двух часах езды от Нью-Йорка
"New York'tan sadece iki saat uzakta" ki şu küçük yer.
Я сейчас в дивном местечке под названием Эскудеро примерно в трех часах езды по шоссе.
Otoyolun üç saat kadar ilerisinde Escudero adında küçük, hoş bir yerdeyim.
- Но оно в часах езды.
- Orası çok uzak.
Я думала не о часах, а только о том, как вернуть твою работу.
Zamana dikkat etmedim. İşini geri almakla uğraşıyordum.
Кто-то говорил о семи часах.
Birisi saat yedi iyi demişti.
Месье Кокантен, позвольте напомнить : вас пригласили не для того чтобы рассказывать сказки о кроликах и часах.
Bay Cocantin, size şunu hatırlatmak isterim ki, buraya, tavşanlar ve saatler hakkında hikayeler anlatıp tatil yapmaya gelmediniz.
Но все бомбардировщики имеют один общий географический фактор. Все они в двух часах полета от своих целей в России.
Ama her biri Rusya içindeki hedeflerinden 2 saat mesafededir.
Журнал капитана, звездная дата 1330.1. Мы в 14 часах от Ригеля-12.
Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 1330.1.
- Но недолгое. - Я буду первым на часах, сэр.
- Ne kadar sürerse.
Я не нуждаюсь в проклятых часах с кукушкой.
Guguklu saate ihtiyacım yok.
Сколько сейчас на твоих часах?
Saatiniz kaç?
Санта Мина в четырёх часах пути...
Santa Mina, dört saat uzaklıkta...
Время нужно хранить дома, в больших часах.
Zaman evde hapsolmuş, büyük saatin içinde.
Неважно, сколько на часах у майора, ничего ещё не началось.
Saatinin kaç olduğu önemsiz... henüz başlamadı.
Эта штука в 20 часах от Земли.
Bulut Dünya'dan 20 saat mesafede.
Уилл... мы блокированы в инопланетном корабле в шести часах от орбиты Земли.
Dünya'ya 6 saat mesafede yabancı bir geminin içinde hapisiz.
По нашей оптимистической оценке, мы находимся приблизительно в четырех часах от Земли.
Dünya'dan sadece 4 saat uzaktayız.
Мы всего в нескольких часах ходу от Рима.
Roma'dan sadece birazcık uzaklaştık.
Всего в четырех световых часах от Земли находится планета Нептун и его огромный спутник Тритон.
Dünya'dan 4 isik saati uzaklikta Neptün Gezegeni, ve büyük uydusu Triton.
Школа в двух часах езды отсюда.
Orası buradan yalnız birkaç saat uzaklıkta.
В часах - маленькие, крошечные гремлины.
Saatlere de minicik gremlinler koyuyorlar.
На часах 9 : 30!
Saat 9 : 30!
Дай пистолет, я первый на "часах".
Silahı bana ver. İIk nöbeti ben tutarım.
Вы перевели стрелки на её часах?
Saatini siz mi düzelttiniz?
Тед, ты забыл завести свои часы! Надо тебе напомнить о часах себе самому.
Kendine hatırlattığın halde yine saatini kurmayı unutmuşsun.
Вам следует помнить о ваших биологических часах.
- 33. Unutma, biyolojik saatin ilerliyor.
Помните о ваших биологических часах...
Biyolojik saatini unutma.
- Врач говорит, что я должна помнить... - О своих биологических часах...
Biyolojik saatim ilerliyor...
Я слышала о наручных часах.
Saatlerini duymuştum.
Не говоря уже о твоих биологических часах, моей карьере твоей жизни, нашем браке и, дай мне подумать, что мы ещё добавим до кучи?
Senin biyolojik saatini, benim kariyerimi, hayatını, evliliğimizi saymazsak, bir bakayım, başka ne bulabiliriz?
На часах осталось три секунды и все зависит от этого броска.
Herşey bir oyunla tersine dönebilir.
.. я упал на постель, на часах было 12 : 01 и меня ударилo током..
Yatağa yığıldığımda saatim 12.01'i vurdu. - Elektrik çarptı.
- По крайне мере в 20 часах отсюда.
- En az 20 saat uzakta.
И мои прогнозы, основанные на последних 26 часах, говорят о снижении прибыли.
Son 26 saate dayanan tahminlerim, kazançta düşüşü gösteriyor.
... я напомнил тебе о часах,.. ... но, правда, не рассказал, как они мне дороги.
Hatırlattım gerçi ama benim için değerini açıklamadım sana.
Я говорил тебе о Битве на Рубеже и 24 часах, которые не могу вспомнить.
Son Savunma'da olanları, hafızamdaki 24 saatlik boşluğu sana anlatmıştım.
Там красотка сидит на 8... 9... 10 часах!
Saat 8, 9, 10 yönünde güzel bir kadın var!
О чем вы говорите? Он стоял всю ночь на часах!
Tüm gece nöbet tutturdun.
Бэйджор всего в трех часах лета на катере.
Bajor, mekikle sadece üç saat uzaklıkta.
Я попытаюсь сделать объективный отчет о прошедших 52 часах.
Son 52 saatin düzgün bir kaydını girmeliyim.
Как песчинки в песочных часах, текут дни нашей жизни. Да!
Evet.
Кокаин в наручных часах? !
Kol saatlerinde kokain?
На часах 9 : 5О.
Saat 9 : 50, John.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]