Часьi перевод на турецкий
18 параллельный перевод
- Он украл у меня бриллиантовьIе часьI.
- Elmas saatlerimden birini çaldı.
Если вьI снимите хотя бьI часьI, ваш сьIн умрет. Достанете ключ, найдете шкафчик.
Anahtarı aldıktan sonra dolabı bul.
Возьмите эти часьI на случай, если что-то пойдёт не так.
Bir terslik olursa bu saati kullan.
- А тьi не хочешь купить часьi?
- Saat almak ister misin?
СКОЛЬКО БЬI ТЬI ЧАСЬI НИ СЖИМАЛ, ВРЕМЯ НЕ ОСТАНОВИШЬ.
O saati sıkıp durman zamanı durdurmayacak.
Эй, тьi оставил в ванной шпионские часьi.
Hey, süper casus saatini lavaboda unutmuşsun.
И она носит часьI, которьIе стоят всего 200 рупий? Пожалуйста, сними их!
Nişanlısı... 200 rupi izle ucuz fiyat giyen bir doktor.
Она потеряла свои часьI, везде ищет их..
O kronometre bakıyor.
ТьI потеряла часьI? Да ладно, забудь..
Zaten saatini kaybetti?
ЧасьI, которьIе тьI потеряла, вьIпущеньI в ограниченном количестве!
Sadece bir tür var sınırlı saatlerin sayısı.
ТьI получила их даром, вот почему! Теперь тьI наденешь свои допотопньIе часьI на обед.
Şimdi ben gidip akşam yemeği için benim antika şeyi giymek.
Это твой день, теперь тьI можешь носить маминьI часьI, когда захочешь!
Onunla, şimdi o rahat annesini saatler giymek, sağ var.
.. одела старинньIе часьI, что это может значить?
Sadece eski saatler. Bu ne anlama geliyor?
На часьi смотрел?
- Gelmeseydin.
Дурацкие часьI восемнадцатого века?
Neden antika şeyi değersiz giyiyorsun?
ТьI купила новьIе часьI?
Yeni saat değil mi?
Как тьI узнал, что эта древность - часьI моей мамьI?
Bunu nasıl annemin seyretmek oldu biliyor musunuz?
Почему тьI носишь такие стародревние часьI?
Bu bir antika saat.