Чеза перевод на турецкий
61 параллельный перевод
Это старый знакомый Чеза.
Chas'in eski bir arkadaşı olur kendisi.
Джек, позови Чеза пропустить с нами по одной.
Jack, Chas'a buraya gelip bize katılmasını söyle.
Я не хочу Чеза Черри.
Chaz Cherryi görmek istemiyorum.
Уверен, это интересует Чеза.
Eminiz Chaz bu tip şeyleri umursar.
Пулька застряла между двумя суставами левой руки Чеза.
Plastik mermi hala Chas'in sağ elinin iki parmağı arasında saplı duruyor. 3.Kat Margot'un Odası
Жена Чеза Рейчел погибла при крушении самолета прошлым летом.
Chas'in karısı Rachael geçen yaz bir uçak kazasında ölmüş,
Эх, Чеза...
Cheza, demek.
Чеза...
Cheza...
Чеза... Она ведь совсем бесполезна для вас. Или я ошибаюсь?
Cheza'nın senin gibi birine ihtiyacı yok, haksız mıyım?
Чеза проснулась. И сейчас прибор реагирует на нее. Чеза проснулась.
Cheza uyandı.
И сейчас прибор реагирует на нее. Чеза проснулась. И сейчас прибор реагирует на нее.
Ayrıca bir şeylere tepki gösteriyor.
Я хочу пойти туда и все выяснить. Что такое Чеза, на самом деле...
Oraya gitmeli ve Cheza'nın gerçekte ne olduğunu bulmalıyım.
Чеза!
Cheza!
Чеза!
CHEZA!
Балетная школа Чеза Базби открывается в Спрингфилде.
Chazz Busby Bale Akademisi Springfield'e geliyor.
"Балетная школа Чеза Базби, толстым бабам вход воспрещен" "Оперная школа, худым бабам вход воспрещен"
BALE AKADEMİSİ ŞİŞMAN KIZLAR GİREMEZ OPERA AKADEMİSİ ZAYIF KIZLAR GİREMEZ
Эй, Додж, ты собираешься в Космическую академию Чеза Далтона?
Hey Dodge, Chaz Dalton'ın Uzay Kampı'na mı gidiyorsun?
Но если бы ты был геем, то выбирал бы космонавтов, и среди них всех, ты бы выбрал Чеза.
Ama ilgileniyor olsaydın, astronotların arasından Chaz'i seçerdin.
Но все изменилось, когда я встретил Чеза Далтона.
Ama her şey, Chaz Dalton'la tanışmamla değişti.
Но я хотел большего, чем просто учиться у Чеза Далтона ; Я хотел быть Чезом Далтоном.
Ama Chaz Dalton'dan bir şeyler öğrenmek yerine Chaz Dalton'ın kendisi olmak istedim.
В поисках нового космического костюма для Чеза, мы с Рэнди отправились в ближайшее отделение НАСА, и, к нашему счастью, они разрешили нам припарковаться.
Chaz'a yeni bir uzay üniforması bulmak için Randy'le birlikte NASA'nın ofisine gittik ve şansımıza park yerleri vardı.
Мы должны найти настоящего Чеза и получить кое-какие ответы.
Gerçek Chaz'ı bulacağız ve ondan bazı cevaplar alacağız.
Пока мы отправились на поиски настоящего Чеза, Джой пыталась помочь людям ее найти.
Biz gerçek Chaz'ı ararken Joy da insanların ona ulaşmasını kolaylaştırıyordu.
За 50 баксов и то, что я подвез ее к дому сожителя, эта дама из НАСА дала адрес Чеза.
50 Dolar ve onu sevgilisinin evine bırakma karşılığında NASA'daki bayan Chaz'ın adresini verdi.
У него есть лагерь, который называется... Космическая Академия Чеза Далтона.
Chaz Dalton Uzay Kampı adında bir kampı var.
Я нашел настоящего Чеза Далтона.
Gerçek Chaz Dalton'ı buldum.
Верите или нет, но когда я рассердился и швырнул Чеза в кладовку, то случилось лучшее из того, что могло произойти
İster inanın ister inanmayın, beni kızdırması ve onu kilitlemem meydana gelen en iyi şeydi.
Были сотни детей, которые уважали Чеза, как и я - детей, которые могли вырасти и не стать космонавтами но кто был вдохновлен Чезом.
Tıpkı benim baktığım gibi, Chaz'a bakan astronot olamayacak ama Chaz'dan ilham alan yüzlerce çocuk vardı.
Вэйн-Чез был хорош в объяснениях а Чез-Чез имел доступ ко всем настоящим вещам, включая еще один космический костюм, и это означало, что я могу вычеркнуть Чеза Далтона из своего списка.
Wayne-Chaz anlattıklarında ve Chaz-Chaz da diğer uzay üniformalarına ulaşmakta iyiydi ki bu da Chaz Dalton'ı listemden silebilirim demekti.
Давайте же вдохновимся жизнью Чеза Янга чтобы сделать наши собственные жизни доказательством Его славы
Chaz Young'ın hayatı bize ışık tutsun hayatımızı, ihtişamının göstergesi olarak saymamız için.
Все лучшие друзья Чеза
Chaz'in en iyi arkadaşları.
Брат Чеза
Chaz'in kardeşi.
Друг Чеза - мой друг
Chaz'in arkadaşı benim arkadaşımdır.
Почему бы нам не показать Нику, что на самом деле для Чеза значила пятница
Nick'e, Cuma gününün Chaz için ne demek olduğunu gösterelim.
Это для стипендии в честь Чеза?
Chaz'in adına olan burs için mi?
Он оказывал плохое влияние на Чеза
Chaz'e kötü örnek oluyordu.
Расскажите мне про Чеза
Bana Chaz'den bahsetsenize.
Я хочу узнать что случилось с деньгами Чеза
Chaz'in parasına ne olduğunu öğrenmek istiyorum.
Она была наставником Чеза в драм кружке
Chaz'in tiyatro öğretmeniydi.
Я не могу взломать пароль Чеза
Chaz'in şifresini kıramıyorum.
Любимое печенье Чеза
- Chaz'in en sevdiği gevrek.
Мне кажется он во многом похож на Чеза
Bence, Chaz'e çok benziyor.
Но до сих пор не могу перестать думать о Нике как о тени Чеза
Yine de Nick'i Chaz'in gölgesi olarak görmekten kendimi alamıyorum.
Чеза больше нет
Acımasız bir şaka gibi Chaz öldü.
Ты проводил со мной время, потому что я похож на Чеза?
Chaz'e benziyorum diye mi benimle vakit geçirdin?
Любой любовник Чеза - мой...
Chaz'in sevgilisi...
Если бы ты не ограничивал Чеза, он бы в тот день поехал на машине, а не на велосипеде.
O gün Chaz'i cezalandırmamış olsaydınız bisikletle değil arabayla gidecekti.
Кстати, мы будем показывать видеодневники и вы можете услышать Чеза на одном из них.
Hatta video günlüklerini izleteceğiz. Bir tanesinde Chaz'in sesini duyabilirsiniz.
Нет, ты не поверишь, но родители Чеза хотят закрыть Огненный дом.
Hayır. Buna inanmayacaksın ama Chaz'in annesiyle babası Firehouse'u kapamaya çalışıyor.
Родители Чеза хотят закрыть это место сегодня, только из-за показа записей, которое, как они думают, раскроет Чеза.
Chaz'in ailesi bugün orayı kapamak istiyormuş Chaz'i ifşa edeceğini düşündükleri bir gösteri yüzünden.
Чеза...
Cheza'nın o ifadesi...