Чемодана перевод на турецкий
160 параллельный перевод
Конечно, если мы разложим содержимое чемодана... по трем или четырем ячейкам хранилища... то сможем взять и маленький номер.
Tabii, parçaları çıkarıp... kasa dairesinde üç dört kutu içine dağıtabilir... ve küçük bir oda tutabilirdik.
- Не подскажете цену этого чемодана?
O çantanın fiyatını söyleyebilir misiniz?
А как насчет его чемодана?
Bavulunu ne yapayım?
Окружной прокурор собирается многое выжать из этого чемодана в его комнате.
Savcı bunu iddianamesinde kullanacaktır.
Сэр, мы не против одного чемодана. Даже двух...
Küçük bir çanta olsa itirazımı olmaz.
Объезжайте этот дом, там надо погрузить еще два чемодана.
Bloğun etrafından devam et. İki valiz almanı istiyorum.
Вон два чемодана. Да.
Orada.
Мои два чемодана в такси.
Bavullarım taksinin bagajında.
Два-три чемодана.
İki ya da üç valiz.
Нет ничего неинтереснее чемодана.
"Hiçbir şey bir bavuldan daha az ilgi çekici değildir", değil mi?
У Дэнниса нет никакого чемодана.
- Dennis'in evrak çantası yok ki.
- У меня даже чемодана нет.
- Bagajım bile doğru değil.
Это было одно из самых впечатляющих представлений по упаковке чемодана которое я когда либо видела.
Bu hayatımda gördüğüm en muhteşem hazırlanma performansı.
Нанс забрал два чемодана из Танжирса.
Nance, Tangiers'ten iki bavul getirdi.
Простите, сэр. Разрешите взглянуть на содержимое вашего чемодана.
Bayım, çantanızın içindekilere bakabilir miyim?
Если рвануть их в том разломе. От кометы не останется ничего крупнее чемодана.
Kalan bombaları o kanala yerleştirirsek, yıldız paramparça olur.
Избавься от чемодана!
Çantadan kurtul!
Слушай, ты, летунишка, содержимое этого чемодана... стоит больше, чем ты зарабатываешь за год!
Dinle, havalı çocuk. O kutunun içindekiler bir yılda kazanabileceğinden daha değerli!
Слушай, а как насчет чемодана?
Güzel bir bavula ne dersin?
Уберите свои грязные, жирные пальцы от моего чемодана.
Çek o patilerini bavulumun üzerinden, tamam mı?
Аккуратно упакованы в четыре чемодана с описью.
Dört bavul içinde, listesiyle birlikte toplu halde duruyor.
Она не могла уйти без чемодана.
Çantası olmadan bir yere gidemez.
Он же выходит без чемодана.
İkinci fotoğrafta ağaçların arkasından geçiyor ve çanta yok.
Два чемодана, два несессера, две шляпных коробки и большая корзина с провизией.
İki portmanto, iki valiz, iki şapka kutusu ve bir yemek sepeti.
Отойди от чемодана.
Uzaklaş o çantadan.
Но нет чемодана - нет жизни.
Ama eğer çanta yoksa, hayat da yok.
-... потому, что каждый норовит в них залезть. - Ты что, можешь просто вынуть что-то из чемодана, и оно уже твоё?
Herhangi bir bavuldan bir şey alıyorsun ve senin mi oluyor?
Может, ты здесь вовсе не из-за чемодана.
Belki de buraya çanta için gelmemişsindir.
Согласно схемам из чемодана Дэвиана, она в лаборатории на 56-ом этаже небоскрёба "Хенгшан Лу".
Davian'ın çantasındaki planlara göre... HengŞan Lu binasının 56. Katındaki bir laboratuvarda.
Он заказал 22 чемодана бумажных салфеток и привез их домой.
Ev için 22 koli kağıt havlu siparişi vermiş.
Я украл это из его чемодана.
Ne demek onun olduğunu nereden biliyorsun? Onun acil durum çantasından arakladım bunu.
Но я захочу тебя еще больше... как только избавлюсь от этого чемодана.
Ama şu valizden kurtulursam daha da azgın olacağım.
Отойди от чемодана!
Çantadan uzaklaş.
Ну, я точно не ел чипсы с соусом из этого чемодана.
Eh, ben de kesinlikle bu çantanın içinden cips ve salsa yemiyordum. - Ne var ne yok?
Стоп, зачем вам три чемодана?
Dur, neden üç bavul götürüyorsun?
Видишь – 3 чемодана?
Şu üç adamı görüyor musun?
Мне нужно, чтобы ты посмотрел - нет ли там бесхозного чемодана, сумки, рюкзака, чего-нибудь похожего.
Şimdi etrafında araştır bakalım. Başıboş bir bavul, poşet, sırt çantası gibi bir şey var mı..
четыре чемодана набитые оружием достаточно С-4, чтобы разрушить здание
Silah dolu dört bavul. Bir binayı çökertecek kadar C-4.
Четыре чемодана с оружием.
Silah dolu dört bavul.
Четыре паспорта, четыре чемодана.
Dört pasaport, dört bavul.
5 человек. 4 паспорта, 4 чемодана.
Beş kişi, dört pasaport, dört bavul.
Мне кажется, что этот звук исходит из чемодана.
Sanırım ses çantanın içinden geliyor.
У него были два чемодана, набитые фишками из "Хакс".
Yanında da iki bavul dolusu Hux Club fişi varmış.
Чемодана ему уже не хватает.
Bavulda yaşamamalı.
У них еще нет чемодана.
Kutu henüz ellerinde değil.
И у нее нет чемодана, который мы ищем, помнишь?
Ve kutu onda değil. Ki hatırlarsan asıl aradığımız şey kuyuydu?
У вас нет чемодана, Дегаске?
Hanımefendi aşağıya indi mi, Plantiveau?
В действительности Линдси так расстроилась, что села медитировать, чтобы успокоиться, и в итоге проспала два часа. Да, этого чемодана должно хватить.
Bu gece annemiz küçük düştü.
Одна и та же история. Ни чемодана, ни машины. Просто встали и ушли.
Aynı hikaye ne çanta... ne araba sadece gecenin bir vakti çekip gitmişler.
Два чемодана.
İki bavul.
Чемодана нигде нет.
Çalınan herhangi bir şey yok.