Черная вдова перевод на турецкий
66 параллельный перевод
Как моя Черная Вдова поживает?
Nasılsın Kara Dulu'm?
Вскоре Черная вдова голодна вновь. Ей нужны деньги, ей нужна любовь.
Paraya ve aşka tekrar susuyor.
- Черная Вдова, - убившая четырех своих мужей.
"Kara dul" kocalarından dördünü öldürmüştür.
Моя бабушка - черная вдова...
- Anneannem, karadul.
Она - "черная вдова".
O bir kara dul.
Синди Лэндон - Черная вдова.
Cindy Landon.
Как ты думаешь, почему её зовут Черная Вдова?
Ona neden "Kara Dul" diyorlar sanıyorsun?
Эй-эй. Ты знаешь, как черная вдова Убивает свою добычу?
Bir karadul, avını nasıl öldürür, biliyor musun?
Это Черная вдова!
Orada bir karadul var!
- Черная вдова.
Karadul.
Она думает, я убила его, потому что я черная вдова и я проклята.
Onu benim öldürdüğümü düşünüyor. Çünkü ben karadulum ve lanetliyim.
Там, наверное, миллион пауков "черная вдова" шастает.
İçerisi milyon tane zehirli örümcekle doludur.
Черная вдова вон там -
Oradaki karadul...
По-чеченски это означает... Ооо, "Черная вдова". Мм-ммм.
"Kara Dul" un Çeçencesi.
Эй, приятель, Северная Черная вдова - яд самки убьет тебя за две минуты.
- Dostum, kuzey kara dul örümceğinin zehri, insanı iki dakika içerisinde öldürüyor.
Бывшая чеченская шахидка... или Черная вдова по-английски.
Eski Çeçen Shahidka - ya da Türkçe'si Kara Dul - üyesi.
"Черная вдова Бел Эйр" "Наследница Рогопса."
"Bel Air'ın Karadulu."
Черная вдова.
Bir karadul.
Черная Вдова.
Karadul.
Или ваша угроза - черная вдова?
Yoksa bir karadul tehdidiyle mi karşı karşıyasınız?
Теперь, если это - черная вдова... нужно будет разобраться в этом.
Ancak eğer karadul ise duruma göre değerlendiririz.
Кто эта черная вдова?
Kara dul da kim?
Черная вдова!
Kara dul.
Она - не Черная Вдова, заманивающая мужчин.
Zanlı, erkekleri cezbedip tuzağa düşüren Karadul değil.
"Черная вдова". Программа АНБ.
"Kara Dul" programı.
Они думают, что из-за тебя у нас теперь есть "Черная вдова".
NSA farklı düşünüyor "Kara Dul" un Çinlilerin elinde olduğunu sanıyor.
В ее центре - предполагаемая черная вдова, которую обвиняют в убийстве наследника одного из знаменитейших отелей...
Bir kadın, dünyadaki en ünlü otelin mirasçısını öldürmekle suçlanıyor...
Потому что сейчас ты такой же бесполезный, как Черная Вдова в "Мстителях".
Çünkü şu anda Avengers'daki Karadul gibi işe yaramaz birisin.
Что здесь делает Черная Вдова?
Karadul'un burada ne işi var?
Да этот тип, просто черная вдова. Хотя, скорее черный вдовец.
Bu adam tam bir kara dul, duble dul yani.
Кроме интервью, которые они делали со всеми участниками это лучшая часть этого шоу в одну минут эта черная вдова строит глазки Реджи, а в следующую подмигивает Чипу
Yani, yarışmacılarla yaptıkları röportajlar dışında, programın en iyi kısmı buydu. Bir dakika bu kara dul Reggie'yle bakışıyor, sonrakindeyse, Chip'e göz kırpıyor.
Полиция называет ее Черная вдова
Polis tarafından "Kara Dul" diye biliniyor.
Черная вдова.
Kara Dul.
Чёрная вдова ещё там!
Kara dul hala buralarda!
Например, тот что в лаборатории... это в основном "Чёрная вдова"...
Örneğin, Labaratuardaki... Temel olarak kara dul- - kendi köşesinde, sinsi- -
Черная вдова уходит.
Onun bir analist olduğunu söylemiştim ajan değil. Kara Dul ayrıldı. Umarım mutlusundur.
Она чёрная вдова!
- Sana acıyorum, Marion.
Эй, осторожно, это Черная вдова!
Dikkat et, Jimmy, bu bir karadul!
Пауки "чёрная вдова"!
Karadul örümcekleri!
Потому, что она - чёрная вдова...
- Çünkü o bir karadul.
Посмотрите на неё, постоянная чёрная вдова.
Şu kadına bak, kadrolu kara dul örümcek.
Знаменитая Чёрная вдова оказалась просто ещё одно красивое личико.
Ünlü Kara Dul. Güzel bir yüzden başka bir şey olmadığı anlaşıldı.
Она черная вдова.
Tam bir karadul.
Это чёрная вдова.
Bu bir karadul.
Это "ложная чёрная вдова".
"Yalancı karadul" yani.
- Там Чёрная Вдова.
- Black Widow yukarıda.
Похоже она Чёрная Вдова, как в кино.
Belki de o Kara Dul olabilir, hani şu filmdeki gibi.
Ну и кто наша Чёрная Вдова?
Peki, Kimmiş bizim kara dulumuz görelim.
- Она даже выглядит как чёрная вдова. - Ух ты.
Tam bir kara dul gibi gözüküyor.
Какая чёрная вдова использует наёмного убийцу?
Ne çeşit bir Kara Dul kiralık katil tutar?
1 ) \ fscx75 \ fscy77 \ cH231928 \ 3cH624162 } Чёрная вдова Тёмная богиня демонов
Kara Dul Karanlık İblis Tanrıçası
вдова 121
черная 102
чёрная 42
черная дыра 50
чёрная дыра 23
чёрная магия 20
черная магия 19
черная метка 19
черная 102
чёрная 42
черная дыра 50
чёрная дыра 23
чёрная магия 20
черная магия 19
черная метка 19