Честерс перевод на турецкий
68 параллельный перевод
Перед лицом смерти каждый житель Честерс Милла нашел свой покой...
Kendi sonlarıyla yüzleşmişlerdi, Chester's Millers herkes barıştı...
Это был очень мрачный день для Честерс Милл.
Bu Chester's Mill'in kara bir günüdür.
Черные пятна начали также покрывать большой купол снаружи до тех пор, пока Честерс Милл полностью не погрузился в темноту.
Siyah noktalar her dokunduğunda büyük kubbede kararıyor. Chester's Mill tamamıyla kararana kadar.
В Честерс-Милле?
Chester's Mill'de hem de?
есть 19 дорог на въезд и выезд из Честерс-Милла.
Chester's Mill'e giriş ve çıkışı sağlayan 19 yol var.
"Честерс-Милл известен своей богатой, плодородной землёй и радушными, приветливыми жителями".
"Chester's Mill zengin, bereketli toprağıyla ve sıcak, davetkâr halkıyla tanınır."
Как сейчас. Военные инженеры полагают, что над Честерс-Миллом опустили купол, периметром шесть километров...
Ordu İstihkâm Sınıfı'nın tahminine göre kubbe, Chester's Mill'in yaklaşık 6 km yukarısına kadar çıkıyor.
Некоторые жители до сих пор не найдены, но похоже, Честерс-Милл... Сегодня потерял 12 человек.
Bazı kişiler hâlâ kayıp fakat görünüşe göre Chester's Mill bugün 12 kişiyi kaybetti.
Почему Честерс-Милл?
Neden Chester's Mill?
Это не слова утешения, ни для нации, ни для мира, и безусловно не для жителей Честерс-Милла, которые, видимо, оказались в ловушке.
Bunlar ne ülke, ne dünya ne de mahsur kalmış Chester's Mill halkı için rahatlatıcı sözler. Çeviri :
Честерс-Милл - такой же городок, как и все.
Chester's Mill sıradan bir yer.
Понимаете, этот барьер блокирует всю сотовую связь, телевидение, интернет - всё в нашем мирном городишке под названием Честерс-Милл.
Bu duvar şeysi bütün cep telefonlarını, televizyonları, interneti mütevazı Chester's Mill'imizdeki her şeyi engelliyor.
Что ж, мне жаль, дамы, что вы попали в Честерс-Милл при столь неудачных обстоятельствах, но поверьте, если уж пришлось где-то застрять, то лучше него не найти.
Chester's Mill'i daha iyi şartlar altında tanımadığınız için üzüldüm. Ama inanın, bir yerde mahsur kalacaksanız, kalınacak yer burasıdır.
Он сказал, что я чего-то не знаю о Честерс-Милл.
Chester's Mill hakkında bilmediğim şeyler olduğunu söyledi.
Мы связались с этим только чтобы спасти Честерс-Милл.
Bu işe girmemizin tek sebebi Chester's Mill'i kurtarmaktı.
Воздушные суда направляются в обход Честерс-Милл - до последующего извещения.
Yeni bir talimata kadar Chester's Mill'in hava trafiği yeniden yönlendirildi.
Я единственный член горсовета, оставшийся в Честерс-Милл.
İn şimdi. Chester's Mill'deki tek meclis üyesi benim.
У меня есть новости для всех нас, оказавшихся запертыми в Честерс-Милл.
Chester's Mill'de mahsur kalan herkese bir haberim var.
Эти сведения поступают, по-видимому, от военных источников, расположенных вокруг Честерс-Милл, снаружи этого Купола.
Bu bilgi Chester's Mill'in hemen dışındaki askerî kaynaklardan geliyor. Kubbe'nin dışından.
С домом можешь попрощаться - все пожарные Честерс-Милла снаружи, а мы внутри.
Ona veda edebilirsin. Bütün Chester's Mill İtfaiyesi orada ve biz buradayız.
Если пламя перекинется на любой из этих домов, оно сожрёт весь Честерс-Милл и нас с ним.
Alevler diğer evlerden birine sıçrarsa Chester's Mill'i ve bizi de alıp götürür.
И пусть это не последняя беда, с которой встретится Честерс-Милл, но мы преодолеем следующую с той же смелостью и сплочённостью, какую проявили сегодня.
Bu Chester's Mill'in yüzleştiği son kriz olmayacak. Bugün göstermiş olduğumuz cesaret ve dayanışma ile bir sonrakinin de üstesinden geleceğiz.
- единственный - в прямом смысле единственный источник новостей в Честерс-Милл.
Chester's Mill'deki tek gerçekten tek haber kaynağınız.
Почему вы, с вашими амбициями, остались здесь, в Честерс-Милл?
Senin kadar hırslı biri nasıl Chester's Mill'e düşebiliyor?
Как вы вообще в Честерс-Милл попали?
Chester's Mill'de ne işiniz var peki?
Всем жителям Честерс-Милл настоятельно рекомендуется оставаться дома, пока ситуация не разрешится.
Tüm Chester's Mill sakinlerine sorun çözülene dek evlerinde kalmaları öneriliyor.
Хочешь знать, как я оказалась в Честерс-Милл?
Nasıl Chester's Mill'e düştüğümü öğrenmek ister misin?
И вы действительно просто проезжали через Честерс-Милл?
Sahiden tesadüfen mi Chester's Mill'den geçiyordun?
Таким же как Честерс Милл.
Chester's Mill gibi.
Господь Спас Честерс Милл
- Tanrı Chester's Mill'i kurtardı.
Всегда печётся о Честерс-Милл.
Hep Chester's Mill'i düşünür.
Так что если не хочешь, чтобы твой драгоценный Честерс-Милл вымер от голода - будешь ходить по струнке.
Sevgili Chester's Mill'in açlıktan ölmesini istemiyorsan emirlerime uyacaksın.
Я бы сказал, что Честерс Милл даже в худшей ситуации, чем кризис, так что... тебе и мне нужно работать
Eh, bence Chester's Mill krizden çok daha fazlası, yani işe koyulup krizi boşa harcamamalıyız.
Банк Честерс-Милла.
Chester's Mill bankası.
Я приехал сюда, поскольку - что важнее продажи автомобилей - я член городского совета Честерс-Милл.
Buraya araba satmaktan çok daha önemli şeyler için geldim. Ben Chester's Mill Belediyesi konsey üyesiyim.
Но мы с ней никогда не забудем настоящий Честерс-Милл.
Ama ikimiz de Chester's Mills'in gerçek yüzünü asla unutmayacağız
" Тем, кого это касается - моё имя Дюк Перкинс, я шериф Честерс-Милла, единственного места в моей жизни, которое я мог назвать своим домом.
"İlgili kişilere... "... ben Duke Perkins, Chester's Mills'in şerifi... "... evim olarak gördüğüm tek yerin. "
" Единственное, что удерживало меня от того, чтобы пустить себе пулю в висок, это данное мной обещание - делать всё, что в моих силах, чтобы в Честерс-Милл не было наркотиков.
"Silahımı kendime doğrultmamamın tek sebebi kendime verdiğim sözdü : " uyuşturucuyu Chester's Mills'den uzak tutmak için elimden geleni yapmak.
Чёрт, да Честерс-Милл, возможно, только и сможет выжить благодаря моему пропану.
Chester's Mill benim propanım sayesinde hayatta kalabilir.
Барби оказался в Честерс-Милл не просто так, проездом - он здесь потому, что работает на Максин Сигрейв.
Barbie, Chester's Mill'den öylesine geçmiyordu. Burada Max Seagrave için çalışıyordu.
Вы не спасаете Честерс-Милл, вы сжираете этот город заживо.
Sen Chester's Mill'i kurtarmıyorsun canlı canlı yiyorsun.
Я с сожалением должен сообщить, что в Честерс-Милл сегодня произошли мрачные события.
Chester's Mill için bugünün kara bir gün olduğunu üzülerek belirtmeliyim.
Это не конец для Честерс Милла.
Bu Chester's Mill'in sonu değil.
Честерс Милл будет жить, чтобы увидеть завтрашний день
Chester's Mill yaşayıp yarını görecek.
Честерс Милл обычный городок.
Chester's Mill sıradan bir yer.
И когда это случится... Вы мне поверите. И взойдёт солнце над Честерс Милл.
Ve değiştiğinde inanın bana Chester's Mill için yeni bir gün doğacak.
Мой прапрадед построил последнюю, которая была в Честерс Милл.
Chester's Mill'de en son büyük büyük babam bundan yapmıştı.
Только по одной причине Джулия переехала жить в Честерс Милл, за враньё её и уволили с последнего места работы.
Julia'nın Chester's Mill'de olmasının sebebi yalan söylediği için işinden kovulmasıymış.
Я думаю, это то, что создало купол вокруг Честерс Милл.
Bence bu Chester's Mill'e kubbeyi yollayan kişi.
Нам с тобой нужно сделать то, что никто в Честерс Милл не сможет.
Sen ve ben Chester's Mill'de kimsenin yapamayacağı şeyleri yapmalıyız.
"Сделка была простой - город закупал необходимый ей жидкий пропан под видом запасов на случай ЧП, чтобы наркоконтроль ничего не заподозрил, а она платила нам достаточно, чтобы город оставался на плаву, и не допускала наркотики - любые наркотики - в Честерс-Милл".
"Anlaşma çok basitti : kasaba acil rezerv adında... "... onun için sıvı propan satın alacaktı...