Четом перевод на турецкий
28 параллельный перевод
- Она почти замужем. За Четом Денберри.
Chet Danburry ile nişanlı çıktı.
- С Четом?
- Chet'le?
Что случилось с Четом?
Chet'e ne oldu?
Мне опять сидеть с тупоголовым Четом, который меня охраняет?
Suratsız cüce Chet de beni koruyacak, öyle mi?
Сверься с Четом.
"Gelin sizde havayı koklayın Chet'le birlikte"
Да, но за Вуди и Четом водится привычка бросать все и отправляться на охоту на кабанов при первой же возможности.
Evet ama, olay gerçekleşmeden, Woody ve Chet her şeyi bırakıp yaban domuzu avlamaya gitmişlerdi.
Ты должна поговорить с Четом, чтобы он предвинул срок сдачи.
O yüzden Chet'le konuşup bitiş tarihini ileriye aldırmanı istiyoruz.
Предполагалось что сегодня после обеда Вероника встретится с Четом и добьется для нас продления сроков.
Veronica öğleden sonra Chet'le görüşüp süreyi uzatacaktı.
Бабуля порвала с Четом.
Ninem, Chet işini bitirmiş.
Разве ты не с Четом по вторникам?
- Sen salı günleri Chet'le değil miydin?
О, великие и могущественные духи, скажите нам, должна ли бабушка порвать с Четом Палабёрном?
Ey yüce ve kudretli ruhlar... Sizce ninem, Chet Palaburn'den ayrılmalı mı?
А что с Четом?
- Chet ne olacak?
Нравится? - Не хочу я быть никаким Четом Мэнли.
- Chet Manley olmak istemiyorum.
- Эй, все! - Поздоровайтесь с моим другом Четом Мэнли.
Millet, arkadaşım Chet Manley ile tanışın.
Алё? Я могу поговорить с Четом?
- Chet'le konuşabilir miyim?
Почему вы не сказали нам, что вместе с Четом Меснером состоите в тайном сообществе?
Sen ve Chet Messner'ın gizli bir derneğin parçası olduğunuzu neden bize söylemedin.
Наша религия никак не связана с тем, что произошло с Четом.
Dinimizde Chet'e ne olduğu ile ilgili yapılacak birşey yoktu.
Я не актер, я работаю с Четом.
Birlikte çalıştığım aktörlerle çıkmıyorum, Chet.
Привет, Лемон. Вижу, ты познакомилась с Четом.
Gördüğüm kadarıyla Chet'le tanışmışsın.
Я только что познакомился с Четом, парнем Магнолии, с этим дерзким, раздражающим маленьким ублюдком, который думает, что для женщин он подарок от Бога, потому что он разъезжает на быках.
Magnolia'nın erkek arkadaşı Chet'le tanıştım. Ukala, gıcığın teki. Rodeoda boğalara biniyor diye Tanrı'nın kadınlara bir lütfu olduğunu sanıyor.
Она что-то планировала с Четом.
Chet'le bir şeyler planlıyormuş.
- В школе мы с Четом закатывали самые мощные вечеринки.
Lisedeyken Chet'le en havalı partileri verirdik.
Прошлой ночью я спала с Четом.
Dün gece Chet'le seviştim.
Номер два... никогда вообще совсем не оставаться с Четом наедине в темноте.
2. kural... Asla, asla, asla, asla ama asla hava karardıktan sonra Chet'le yalnız kalma. Asla!
Номер два... никогда вообще совсем не оставаться с Четом наедине в темноте.
2. kural ; asla, asla, asla ama asla hava karardıktan sonra Chet'le yalnız kalma.
Да, Джесс с Четом трахаются.
- Chet'le Jess vuruşuyorlar. Pekâlâ, siktir et.
Я поговорю с Четом.
Ben de Chet ile bir sohbet edeceğim.
И почему Вы все еще обручены с Дядей Четом?
Ayrıca neden hâlâ Chet Amca'yla nişanlısın?