Чиновник перевод на турецкий
143 параллельный перевод
Я всего-навсего бедный коррумпированный чиновник.
Ben fakir, yoldan çıkmış bir polisim.
Чиновник за границей!
Mecburi denizaşırı görev.
Чиновник не очень важный, а вот паланкин у него хороший.
Önemsiz bir müfettiş, ama tahteravanı güzelmiş.
Пока чиновник здесь, дело простаивает, да?
Müfettiş geldiğinden beri işlerin kesildi galiba, öyle mi?
Чиновник уедет завтра.
Müfettiş yarın gidiyor.
Я назначу цену после того, как чиновник уедет.
Fiyatıma, müfettiş kasabayı terkettikten sonra karar vereceğim.
Чиновник уезжает.
Müfettiş gidiyor.
Мистер Сайкс – английский чиновник.
Bay Sykes bir İngiliz diplomatı.
Месье Пико – французский чиновник.
Mösyö Picot ise bir Fransız diplomatı.
О нет, я не агент, я администратор, чиновник.
Hayır, ben ajan değilim. Ben sadece bir yöneticiyim.
Мелкий чиновник, невзрачный француз, как тысяча других, простой, не самой приятной наружности бросается в погоню за врагом и преследует до его логова.
Basit bir memur, basit bir yüz ifadesi ortalama bir Fransız, banal sıradan bir görünüş ama aynı kişi aniden düşmanın önüne çıktı ve onu kendi yuvasında avladı.
Где - то в этой толпе находится высокопоставленный советский чиновник, не одобряющий политику своего государства в сфере вооружений Скоро, находясь в отпуске за границей, он совершит побег на Запад
Kalabalıkta bir yerde, hükümetinin kullandığı güce ve yarattığı tehdide katılmayan önemli bir Rus yetkili bulunuyor.
Высокопоставленный русский чиновник сбежал к американцам
Yüksek rütbeli bir Rus istihbaratçı Amerikalılara sığınmış.
И старый чиновник, бюрократ невозможный.
Yönetici olan tip eski ekoldendi. Gerçek bir tutucu.
Чиновник - рот на замок, а мы, товарищи, молчим как рыбы.
Memura ağzını sıkı tutmasını söyledi. ve biz yoldaşlar da tek kelime etmeyecektik.
Послушай, я правительственный чиновник.
Beni iyi dinle! Ben gizli polisim!
Могла ли я ждать, что чиновник умрёт от пистолета Семи Убийц!
Sonunda 7 katiller tarafından... öldürüleceğini tahmin edebilir miydin?
- Служащий, чиновник, учитель, так, Даница?
Bir tezgâhtar, bir öğretmen falan derdin herhalde, değil mi, Danica?
Непринужденно, чиновник.
Rahat durun memur bey.
В 1935 целая Правительственная делегация прибыла инспектировать "природный лес". был высокий чиновник из Службы охраны лесов, депутаты, технологи. Было очень много неэффективной болтовни.
Orman Bakanlığından üst kademe bir memur bir mebus, teknik uzmanlar mevcuttu ve konuşmalar gırla gitti.
Торговля шла контрабандно, был замешан крупный чиновник.
Sigaralar, üst düzey bir yetkili tarafından kaçak olarak getirilmiş.
Чиновник.
Kahrolası bir memurum.
Я больше не чиновник.
Artık memur değilim!
Он, кроме всего прочего, чиновник.
O, sonuçta bir memur.
Чиновник Ли,
Li
Чиновник Ли!
Memur Li.
Хреновый я чиновник.
Ben işe yaramaz bir memurum.
Я ведь только избранный чиновник здесь.
Ben buradaki tek seçilmiş görevliyim
К нам приезжает новый чиновник, и я уверен, что появится Стальная Обезьяна и устроит беспорядки.
Lanet Monkey yeni görevliye meydan okumaya kalkıyor Bu, er ya da geç beni öldürecek
Как чиновник может заботиться о народе, если не может позаботиться даже о себе?
Kendi hayatlarımızı bile kurtaramazken diğerlerinin hayatını kurtarabilirmiyiz?
♪ И мы уж ему покажем, Как показали бальи Лимузина, ♪ ( бальи : королевский чиновник, выполнявший административные, финансовые и судебные функции ) ♪ Которого мы разрубили в одно прекрасное утро, ♪
York düküne yaptığımız gibi kafasını vücudundan ayırırız.
- Чиновник Хоуи, и в городе есть новый закон.
Ben memur Howie ve artık şehirde yeni bir kanun var.
- Похоже этот чиновник считает что Арни очень вспыльчивый.
- Gerçekten? - Evlat edinme acentası Arnie'nin saldırgan bir yapısı olduğunu hissetmiş.
Ты что, муниципальный чиновник?
Bu ne sanıyorsun? Bir memuriyet mi?
Он чиновник городского самоуправления.
O bir belediye memuru.
Ю - придворный чиновник.
Yu bir mahkeme görevlisi ve güvenlikten sorumlu bir memur.
- чиновник ( офицер ), хороший видеть Вас.
- Sizi görmek ne hoş memur bey.
Чиновник ( офицер ) Джонсон.
Memur Johnson.
Отец, послушай меня, я главный прокурор, чиновник нового режима.
Şimdi sen beni dinle, Baba. Yeni hükümetin baş hakimiyim.
Самый низший чиновник в Кинь!
Kesinlikle Qin'de edinilebilecek en düşük seviyeli başkanlık.
Что может низший чиновник?
Alt kademe bir memur ne yapabilir ki?
Но это правительственный корабль, а я старший правительственный чиновник.
Ama bu bir hükümet gemisi ve ben de bir hükümet görevlisiyim.
Мишель Стриджо, чиновник по займам.
Michelle Strigo, Krediler Memuru.
К счастью, весьма высокопоставленный чиновник из префектуры полиции обнаружил её след в Бар-ле-Дюке.
Neyse ki emniyetten üst düzey bir yetkili Bar-le-Duc'te onun izini buldu.
Во-вторых, в числе жертв есть политик и отставной чиновник СБ.
İkinci neden, kurbanlardan biri bir politikacı ve bir diğeri emekli bir polis.
Не ну ты токо глянь, заговорил как гребаный чиновник?
Neden lanet olası bir memur gibi konuşmaya başladın?
Чиновник, закончил Токийский Университет. Подумать только.
Epey uğraşmışsın.
Но я не правительственный чиновник.
Ama hükümet görevlisi değilimdir.
Вы чиновник?
Siz polis misiniz?
Какой же вы после этого чиновник?
Siz nasıI bir memursunuz?
Новый чиновник, Чен Пак Фонг, арестовывает людей без причин.
Yeni görevliler hiç suçları yokken insanları tutukladılar İnsanları tuzağa düşürmek istiyor