Чирлидерши перевод на турецкий
37 параллельный перевод
Но если смешать твою кровь с кровью чирлидерши, всё меняется. Не так ли?
Ama şu amigo kızın kanı ile karıştırdığında, durum değişiyor, öyle değil mi?
Да, но вообще, ты рулишь в этом наряде чирлидерши.
Evet, ama şahsi fikrim, amigo kızlara taş çıkaracak bir vücudun var.
Вот на что способен твой изощрённый мозг чирлидерши. Может, тебе стоит стать доктором?
Sofistike ponponkız zekası.. belki de doktor olmalısın sen
О, и к твоему сведению, три чирлидерши - совершеннолетние.
Ve bil diye söylüyorum pon pon kızlardan üç tanesi reşit.
Кроме того, холодает, Шу, и чирлидерши больше не могут тренироваться на улице!
Aynı zamanda, havalar soğudu Shue Cheerios'lar artık dışarıda prova yapamazlar.
Где твоя униформа чирлидерши?
Cheerios üniforman nerede?
Потому что ты выглядишь как зомби труп чирлидерши.
Çünkü amigo zombi cesedi gibi görünüyorsun.
У меня нет выбора, Майку нравятся чирлидерши.
Başka şansım yok. Mike Chang amigoları beğeniyor.
Чирлидерши в куртках и гимнастических брюках.
Amigo kızlarınız palto ve uzun pantolonlar giymiş.
Домохозяйки и чирлидерши.
Ev kadınlarıyla ponpon kızlar.
У тебя лицо чирлидерши, и напор вышибалы.
Bir amigo kızın yüzü ve bir fedainin tavırları var sende.
И все было идеально, пока Диана и её тупые подружки-чирлидерши не пришли.
Deanna ve onun aptal ponpon kız arkadaşları oraya gelene kadar harika bir geceydi.
Тони, не обижайся, но от тебя такой запах, как от страстной чирлидерши в моем школьном классе.
Tony, yanlış anlama ama lisedeki seksi amigo kızlar gibi kokuyorsun.
Чирлидерши! Ништяк!
Ponpon kızlar, süper.
Чирлидерши?
Ponpon kızlar mı? İyiymiş.
Чирлидерши, блядь...
Siktiğimin ponpon kızları. Günaydın.
Деб, я сшила для тебя костюм чирлидерши!
Deb, sana aynısından amigo kız kostümü hazırladım.
В костюме чирлидерши смотрится не очень.
- Amigo kız kostümü pek yakışmaz sana.
Твоя отвага чирлидерши просто умиляет, и она обязательно вспомнится Брэнту Баттерфилду, когда ему не на что будет подрочить, но ты даришь ему стратегию расширения брэнда,
Alabilirim. - Amigoluk coşkun çok güzel ve bu, Brant Butterfield'ın bankasında istikrarlı bir imaj yaratacaktır.
Немного, словно отец чирлидерши в ночь выпускного.
- Biraz, yani mezuniyet balosuna giden amigo kızın babası kadar.
Да, чирлидерши и правда классные.
Evet amigo-kızlar gerçekten çok iyiydi.
А как чирлидерши?
- Peki ya amigo kızlar?
Там все девчонки-чирлидерши страдают от проклятия.
Tüm ponpon kızlar şeytani bir büyüye kapılıyor.
! В нашем доме были чирлидерши и никто мне не сказал?
Evimizde ponpon kızlar vardı, ve kimse bana söylemedi mi?
Я просто хотела тебе напомнить, что чирлидерши уже несколько лет не становились королевами выпускного бала.
Sadece sana yıllardır bir Cheerio'nun Mezuniyet Kraliçesi seçilmediğini hatırlamak istedim.
Она в форме чирлидерши, но клянусь, я никогда раньше ее не видела.
Cheerios forması var ama onu daha önce görmediğime yemin edebilirim.
Баскетбол, чирлидерши, игристый Пино-нуар.
Basketbol, ponpon kızlar, ve taze bir Pinot Noir.
Чирлидерши любят его. Фанаты любят его.
Ponpon kızlar, taraftarlar onu seviyor.
- Мои парни навели справки. Они узнали, что стриптизершу в костюме чирлидерши заказал по интернету шахматный клуб Месна.
Mesna Satranç Takımı internet üzerinden, amigo kız konulu striptizci sipariş etmişler.
В сторону, чирлидерши.
Def olun, amigolar.
Вы не были режиссером фильма "Далласские чирлидерши-ковбойши", у вас нет тринидадских корней, и вы никогда, даже недолго не играли на бубне в группе "Уилсон Филлипс".
Televizyon filmi Dallas Kovboy Amigoları'nı sen yönetmedin,... Trinidad kökenlerine sahip değilsin ve kısa bir süreliğine bile,... Wilson Philips için tef çalmamışsın.
— Нет! Я имею в виду, да... мы ужасные, но мы больше не те чирлидерши, что раньше.
Evet, kötü insanlarız ama artık o eski amigo kızlar değiliz.
Спустя два года Френкса допрашивали в связи с убийством еще одной девушки-чирлидерши, но у детективов не было достаточных улик.
İki yıl sonra Franks yine bir ponpon kızı öldürme suçuyla sorgulanmış, ama dedektiflerin elinde yeterli kanıt yokmuş.
Чирлидерши?
- Ponpon kızlarını mı?
Чирлидерши, блядь!
Siktiğimin ponpon kızları!
А меня вот чирлидерши.
Ben de ponpon kızlardan korkuyorum.
Блядь, чирлидерши, нахуй!
Siktiğimin ponpon kızları.