Читающий перевод на турецкий
31 параллельный перевод
ѕадающий в бассейн у ћаккензи. — читающий что — тейк ѕит подходит дл € свадебного приема.
Düğün daveti için Et Çukuru'nu önerdin.
— пециалист, читающий по губам, сообщает, что ƒжон Ѕаббер и Ѕернард Ћаплант обсуждают тему религии.
Bir dudak okuma uzmanına göre John ve Bernard otururken din tartışması yapıyorlarmış.
Ты сомневаешься, что этот человек, читающий "Пентхауз", говорит правду?
Zihnini açmak için oturmuş Penthouse okuyan bir adamdan mı şüpheleniyorsun?
Где наш читающий будущее эмпат-демон, когда он нам так нужен?
Gelecek okuyan empati iblisimiz ona ihtiyacımız olduğunda nereye kayboluyor?
Конечно, не каждый, читающий эту книгу, чувствует себя виновным за все плохое, что он делает.
Tabiki de, bunu okuyan herkes yaptıkları kötü şeylerden dolayı suçluluk duymuyor.
Ладно квартира дерьмовая, ладно работа скучная, но ты меня решил добить тем, что я - 35-летний девственник, читающий журнал "Досуг"?
Boktan apartmanı ve alalade işi kaldırabilirim, ama şimdi bana benim 35 yaşında pazar eki okuyan bir bakir olduğumu söylüyorsun!
4400, читающий мысли?
Düşünceleri okuyabilen bir 4400...
Как может человек, бесконечно читающий лекции, сделать слушателя придурком?
Birine sürekli pisliğin tekisin diyerek ders vermenin mantığı ne?
Но шум в этой... палате лунатиков это сверх того, что может вынести читающий человек.
Ama bu deliler sarayındaki bu ses okuyan bir adamın katlanabileceğinden çok fazla.
Я - мужчина среднего возраста, читающий объявления о приеме на работу, которую мне никогда не получить.
Ben, asla giremeyeceğim iş ilanlarına bakan, orta yaşlı bir adamım.
Я буду работать под прикрытием на скамейке Обычный парень, читающий спортивную полосу.
- Ben yarış bültenini okuyan sıradan birisi gibi davranan casus olacağım.
Читающий Мысли сезон 2, серия 3
Çeviri ; maksimiliano. İyi Seyirler.
Читающий мысли сезон 2, серия 10
Çeviri ; maksimiliano. İyi seyirler dilerim.
Продавец, читающий учебник по юриспруденции.
Depocu çocuk hukuk kitabı okuyor.
Читающий мысли ( 3 сезон, 1 серия ) "Банковская работа"
BÖLÜM "BANKA SOYGUNU" ÇEVİRİ : SuperNovaa İYİ SEYİRLER
Читающий мысли 3 сезон 2 серия Холодный ( Медленный ) блюз А это кухня.
Ve burası mutfak.
Это фонд "Читающий поезд".
Başkan'ın vakıf toplantısı.
Когда мы впервые увидели Лору, на ней был волонтерский бейдж фонда "Читающий поезд".
Laura'yı ilk gördüğümüz yerde, vakfın gönüllüsü rozeti takıyordu.
Вегетарианец, читающий поэзию.
Şiir okuyan bir vegan.
Читающий по лицам.
Bir kişi var. Yüz hatlarını okuyan bir falcı var.
Я изобрела 15 его версий... профессор колледжа, читающий мне, сантехник, с которым мы ходим в кино.
Kendime ait 15 versiyon uydurdum. Bana kitap okuyan bir üniversite profesörü beni gizlice sinemalara sokan bir su tesisatçısı.
" Дорогой читающий, я украл все деньги и выпрыгнул из окна.
" Sevgili millet parayı ben çaldım ve pencereden atladım.
Простой для него значит ненавидящий иммигрантов, неграмотно говорящий и не читающий книг.
Onun için sıradan demek göçmenlerden nefret etmek kafiyeli argo konuşmak ve kitap okumamak.
Послушай, любой человек, читающий газеты, знает у Дэна через "д" Холдена переизбыток испорченного.
Bak, gazete okuyan herkes bunu biliyor. Baş harfi "D" olan Dan Holden biraz fazla gecikmiş.
Там будет один человек, читающий это от меня Остальные будут его
Benim yaptığım bir kayıt var, gerisi onun.
Ты убил моего лучшего клиента, но спас читающий мысли пердёж.
En iyi müşterimi öldürdün ama zihin okuyan bir osuruğu kurtardın.
- Этoт нoмеp "Тайм" я увидела в цветoчнoм магазине. Тopгoвец цветами, читающий "Тайм"!
Time okuyan bir çiçekçi, ha?
Читающий Мысли сезон 2, серия 2 - Видя преступление
Altyazı Çeviri ve Düzenleme :
Читающий мысли сезон 2, серия 4
- Arabanın arka koltuğunda bir çocuk varmış. - 15, belki 16 yaşında. - Bu, bunu açıklar.
Читающий мысли. Сезон 2, серия 12. Переводчики : san _ 92, Tracktor, elst, truegodofdeath
Çeviri : hhy89
178.4 ) \ 3cH6BB1C8 } Читающий по лицам
Gwansang Çeviri : b4sunborn