Что вы имеете в виду перевод на турецкий
1,446 параллельный перевод
Что вы имеете в виду, у вас нет выбора?
Seçeneğin yok da ne demek?
Что вы имеете в виду, г-н Журден?
Bay Jourdain, ne demeye çalışıyorsunuz?
- Что вы имеете в виду под "все что, от него осталось"?
- Ne kaldıysa derken?
Что вы имеете в виду?
Ne demek istiyorsun?
Я не понимаю, что вы имеете в виду.
Ne demek istediğinizi bilmiyorum.
Что вы имеете в виду?
Siz neden bahsediyorsunuz?
Что Вы имеете в виду?
Neden bahsediyorsunuz?
Что вы имеете в виду?
- Ne demek istiyorsun?
- Что вы имеете в виду?
Ne demek istiyorsunuz?
- Что вы имеете в виду?
- O ne demek oluyor?
"Разобрались с...", что вы имеете в виду?
"İlgilenmek" Yani?
Что вы имеете в виду "из-за меня"?
Sen benim hakkimda ne düsünüyorsun?
- Что вы имеете в виду под "влечением"?
- "Dürtü" derken neyi kast ediyorsun?
- Что вы имеете в виду?
- Nasil yani?
Что вы имеете в виду под "если это то, что ей нужно"?
"Eğer ihtiyaç duyduğu buysa" derken neyi kast ediyorsun?
- Что вы имеете в виду?
- Ne demek istiyorsunuz?
Что вы имеете в виду, говоря скучать по нему?
Ne demek özleyeceksin?
Что вы имеете в виду?
Kastettiğin ne?
- Что вы имеете в виду, вы видели вашу жену?
- Karımı gördüm derken neyi kastediyorsun?
Что вы имеете в виду, в безопасности? Что вы с ним сделали?
Güvende demekle neyi kastediyorsunuz?
Что вы имеете в виду?
Bilmem.
Что вы имеете в виду?
Nereye varmaya çalışıyorsun?
Что вы имеете в виду? вы не спали?
Ne demeye çalışıyorsunuz? Sizi uyutmayıp ertesi sabah işe gitmekten alıkoyan şeyi.
- Что вы имеете в виду под "интубировать"?
- Radyolojide satürasyonu düştü.
- Что вы имеете в виду?
- Ne demek istiyorsun?
- Что вы имеете в виду? Я повредил лодыжку?
Burkulmuş mu? "
Что вы имеете в виду под дракой?
Kavga derken ne demek istiyorsunuz?
Что вы имеете в виду?
Ne demek istiyorsunuz?
Что вы имеете в виду под "неподобающим"?
Uygunsuz davranışı tanımla.
Что вы имеете в виду под "отделали"?
İşini mi bitirdiler?
Что вы имеете в виду, мадам?
Hanımefendi, nasıl ayın 19'una kadar gelmeyecek?
Что вы имеете в виду?
Ne demek hepsini sattım ya?
Понял, что вы имеете в виду.
Ne demek istediğini anlıyorum.
- Что вы имеете в виду?
- Alison Carter'a takıntı yaptınız mı?
Что вы имеете в виду, у вас их нет?
Bende yok demekle neyi kastediyorsun?
Что Вы имеете в виду?
Ne demek istedin?
Я не понимаю, что Вы имеете в виду, сэр.
Ne demek istediğinizi bilmiyorum, efendim.
Что вы имеете в виду? Разве мне есть что скрывать?
Hiçbir şey saklamıyorum.
О, да, я знаю, что вы имеете в виду, миледи
Tabii, ne demek istediğiniz anlıyorum, hanımefendi.
Что вы имеете в виду?
Ne söylemek istiyorsun?
Что вы имеете в виду?
Ne diyorsunuz?
Что вы имеете в виду?
Ne demek, ne yapıyorum?
Что вы имеете в виду?
Nasıl yani?
Вы имеете в виду, что мы можем ехать и всю дорогу смотреть вот эти порнодиски? - Ага.
Yani, bütün yol boyunca bu pornoları izleyebilir miyiz?
- Что, вы имеете в виду Кайла?
Ne? Kyle mı?
Вы это имеете в виду, что он женился на такой, как я, на девчонке для утешений.
Yani, demek istediğiniz bu, benim gibi biriyle evlenmesi, teselli sevgilisiyle.
Когда вы говорите "Канада бастует", что конкретно вы имеете в виду?
Ah, "Kanada Grevde" derken tam olarak ne demek istediniz?
Что вы имеете в виду?
Lin, geri kalanı Shinkurou-kun'a bırak!
мы думаем, что мы видели его в... во взрослом кино под "взрослым" вы имеете виду запутанный и замысловатый
Sanırım onu.. bir yetişkin filminde gördük. "Yetişkin" karışık ve sofistike bir şey mi?
Вы имеете в виду корову, что задней ногой наступила на крысу?
İnek arka ayağını arasaydı, büyük bir fare yakalayabileceğini bilmiyor musun?
Так Вы имеете в виду, что после этого убийства будет еще одно?
Yani, bunu, başka bir cinayetin izleyeceğini mi düşünüyorsunuz?