Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Ч ] / Что вы хотите этим сказать

Что вы хотите этим сказать перевод на турецкий

119 параллельный перевод
- Что вы хотите этим сказать?
- Bir gösteri mi?
Что Вы хотите этим сказать?
Ne demek yani beni alırsın?
Почему внезапно? Что Вы хотите этим сказать?
Ne demek çok ani oldu?
Что вы хотите этим сказать?
Bununla ne kastettiğinizi anlatmanızı istiyorum.
Что вы хотите этим сказать?
Ne demek istiyorsunuz?
Что вы хотите этим сказать?
Söylesene, neden normal?
Что вы хотите этим сказать?
Ne söylemeye çalışıyorsun?
Что вы хотите этим сказать?
- Ne demek istiyorsun?
Что вы хотите этим сказать?
Nasıl?
Что вы хотите этим сказать?
Anlatmak ister misin?
Что вы хотите этим сказать? Разве сын может так поступить?
Bu bir evladın davranışı mı?
Что Вы хотите этим сказать?
Ne demek istiyorsunuz?
Что вы хотите этим сказать?
Tam olarak ne diyorsunuz?
Что вы хотите этим сказать?
Ne demek istediniz?
Что вы хотите этим сказать, мистер Ворф? Прошу прощения, капитан, но вы стояли как раз на том месте, которое было нужно мне. Ой!
Bana ne söylemeye çalışıyorsunuz, Bay Worf?
Что вы хотите этим сказать?
Anlamı olan nedir peki?
Что вы хотите этим сказать?
Nasıl yani?
- Что вы хотите этим сказать?
Ne demek istiyorsunuz?
Что вы хотите этим сказать?
Ne demeye çalışıyorsun?
- Что вы хотите этим сказать?
- Ne demek istiyorsunuz?
Что вы хотите этим сказать
Bana söylemek istediğin nedir?
Что Вы хотите этим сказать?
Ne demek bu?
Что вы хотите этим сказать?
Evet.
- Что вы хотите этим сказать, сэр?
- Nasıl yani, efendim?
Что вы хотите этим сказать?
- Bu ne demek oluyor?
Что вы хотите этим сказать, Бо?
Ne demek istiyorsun Bo?
- Что вы хотите этим сказать?
- Hepsi. - Ne demek istiyorsunuz?
Что вы хотите этим сказать
Ne demek istiyorsun?
Что вы хотите этим сказать, святой отец?
Peder, tam olarak ne anlatmaya çalışıyorsunuz?
- Что вы хотите этим сказать?
Ne demek istiyorsun?
Что вы хотите этим сказать?
Bu da ne demek?
Что вы хотите этим сказать, капитан?
- Bu ne demek oluyor Yüzbaşı?
Что вы хотите этим сказать?
- Ne demek istiyorsunuz?
Что вы хотите этим сказать?
Niçin böyle söylediniz?
Вы явно хотите что-то этим сказать, Эддисон.
Beni onlar kadar hor görmüş olabilir misin? Birşeyler demek istediğinden eminim ama ne olduğunu bilmiyorum.
Я не понимаю, что вы этим хотите сказать.
Dinleyin küçükhanım.
Что вы этим хотите сказать?
Böyle demekle neyi kastettin?
И что вы хотите всем этим сказать?
- Ne söylemek istiyorsunuz?
Что вы этим хотите сказать?
Ne demek istedin?
Что вы хотите этим сказать?
En derin saygımla sadece mantıklı bir neden arıyorum.
Что вы хотите этим сказать?
Ne demek istiyorsun?
Вы хотите сказать, что мы уже были в этой комнате, сидели за этим столом и обсуждали это дюжину раз?
Yani bu konuşmayı yüzlerce kez yapmış olabilir miyiz?
Что вы этим хотите сказать?
Ne demek istiyorsun?
Если вы хотите сказать... что ничем не можете помочь Кес, я с этим не смирюсь.
Bana söylediğiniz... Kes için yardım edecek bir şeyinizin olmadığıysa, basitçe bunu kabul etmem mümkün olmayacaktır. Eğer yardım edebilme imkanım olsaydı, kesinlikle yardım ederdim.
Что вы хотите этим сказать.
-... ne dediğinizi anlamadım.
Что вы этим хотите сказать?
Ne demek istiyorsunuz?
Вы хотите сказать, что он работает над этим делом?
Bu işte bizimle birlikte çalışacağını söyleme.
– Что вы этим хотите сказать?
- Bu da ne demek oluyor?
Я знаю, что Вы хотите сказать. Но я по прежнему с этим не согласен!
Ne demek istediğini biliyorum, ama hâlâ ona katılmıyorum.
Вы хотите сказать, что за всем этим стоит королева?
Bütün bunların arkasında Dowager Kraliçesinin olduğunu mu söylüyorsunuz?
Подождите. Что вы хотите сказать этим "разочарована"?
Hayal kırıklığıyla ne demek istediniz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]