Что ты сделал с ним перевод на турецкий
271 параллельный перевод
Но то, что ты сделал с ним, ввергнет его в страдание на остаток вечности!
Ama sizin yaptığınız onun sonsuza dek acı çekmesine neden olacak.
Что ты сделал с ним, Джек?
Ona ne yaptın, Jack?
Что ты сделал с ним?
Ne yaptın?
- Что ты сделал с ним?
- Onunla ne yaptın?
Что ты сделал с ним?
Onu ne yaptın?
Что ты сделал с ним, Дэнни?
Ona ne yaptınız, Danny?
Что ты с ним сделал?
Onunla ne yaptın?
Что ты с ним сделал?
- Doktora ne yaptın?
И что ты с ним сделал?
- 100 bin.
Что ты с ним сделал?
Ona ne yaptın?
Скажи мне, что ты с ним сделал!
Ona ne yaptın? Söyle bana.
Господи, ты серьёзно? И что ты с ним сделал?
Ciddi olamazsın, peki kediyi ne yaptın?
- Что ты с ним сделал, сукин сын?
Ne yaptın söylesene, piç kurusu?
- Что ты с ним сделал?
Sanırım hastane giysisiyle beraber çöpe attım.
Что ты с ним сделал? !
Ne yaptın onlara?
- Что ты с ним сделал?
Ona ne yaptın böyle.
Что ты с ним сделал?
Ona ne yaptın.
Что ты хочешь чтобы я сделал? Как мне с ним говорить?
Ne yapmamı istiyorsun, bu herifle nasıl konuşacağım, söylesene.
Что ты с ним сделал, что он идет на кладбище?
Ne yaptınız ona? Mezarlığa gidiyor!
Ты что с ним сделал?
Ona ne yaptın?
- Эй, что ты с ним сделал?
- Ne yapınız?
Что ты хочешь что бы я с ним сделал?
Giyince ne olacak?
Ну и что же ты с ним все-таки сделал?
Peki ne yaptın köpeği o zaman?
Что ты сделал с Зиком? - Что ты с ним сделал?
Ona ne yaptın?
То есть, мы все знаем, что ты с ним сделал.
William'a ne yaptığını biliyoruz.
Что ты с ним сделал?
Oh, adamım, John. ne yaptın ona?
- Что ты с ним сделал?
- Onu ne yaptın?
Слушай, что ты с ним такое сделал, а?
- Bak, ona tam olarak ne yaptın?
Ты с ним что-то сделал?
- Onu incittin mi?
- Что ты с ним сделал?
- Ona ne yaptın?
Нравится, что ты с ним сделал.
Yaptıklarını beğendim.
Что ты с ним сделал?
Ne yaptın?
Ты с ним что-то сделал?
Ona zarar verdin mi?
Что ты сделал с ним?
Ona zarar verdin mi?
Ты ведь с ним что-то сделал, так ведь?
Verdin, değil mi?
Кто-то все равно был бы на моем месте и ты сделал бы с ним то, что ты сделал со мной.
- Sana hiç bi b.k borçlu değilim! Bana benim için yaptığını söyleme çünkü kendin için yaptın.
Что ты с ним сделал?
Ona neler yaptın?
Не знаю что ты с ним сделал.
Ona ne yaptığını bilmiyorum.
Что ты с ним сделал?
- Hiç bir şey.
Что ты с ним сделал?
Bunu niye yaptın?
Что ты с ним сделал?
Ne yaptın ekmekleri? !
- Что ты с ним сделал?
Ona ne yaptın?
Что ты с ним сделал? !
Ne yapıyorsun?
Расскажи моему братцу, что ты с ним сделал.
Kardeşime, ona ne yaptığını söyle.
О Боже! Что ты с ним сделал?
Tanrım, bununla ne yaptın böyle?
Дуайт, что ты с ним сделал?
Dwight, ona ne yaptın?
Что ты с ним сделал?
Onu ne yaptın?
Что ты с ним сделал?
- Ona ne yaptın?
Что ты хочешь, чтобы я с ним сделал?
Ona ne yapmamı istiyorsunuz?
Тот бедный мальчик в торговом центре- -... что ты с ним сделал.
Alışveriş merkezindeki o zavallı çocuk. Ona yaptığın şey.
Комбо, что ты с ним сделал?
Ah, Combo, ona ne yaptın böyle?