Чужестранка перевод на турецкий
9 параллельный перевод
Взываю к вашей жалости и состраданию, ибо я несчастная женщина и чужестранка, рожденная в другой стране.
Ben zavallı ve sizin krallığınızda doğmamış biri olarak bana merhamet edin ve şefkat gösterin.
Ты не возражаешь, если чужестранка расспросит тебя о твоих походах?
Bir yabancının, hakkında soru sormasına izin verir misin?
Чужестранка
~ YABANCI ~
Чужестранка
~ ~ YABANCI ~
Но ты - чужестранка и ты сможешь этим воспользоваться.
Buradan olmadığın için, onu sadece sen kullanabilirsin Alice.
Перевод и субтитры доп.материалов к сериалу "Чужестранка" в нашей группе ВКонтакте!
Neşeli ruhu bir gün yelken açtı... ~... ta denizden Skye'a doğru! ~ Dalgalar ve meltemler, adalar ve denizler... ~... yağmur ve güneşin dağları... ~... her şey o kadar iyi, her şey o kadar adildi... ~... öylesine bendim yitip giden. ~
В сериале "Чужестранка" смотрится круто, а на деле...
Outlander'da seksi olsa da başka yerde...
Ты тоже чужестранка.
Sen de Mütecavizsin.