Шагала перевод на турецкий
35 параллельный перевод
В туманном призрачном мире люди умирали молча, случайно, анонимно, а она исполняла свои обязанности, не замечая втаптываемых в грязь жертв, по которым она шагала.
Belirsizlik içinde, düşsel bir geçmişte insanlar sessizce, gelişigüzel ve kimse bilmeden ölür ; diğerleri de görevlerini yerini getirmeye devam eder. Görmeden, çamur içinde çiğnenmiş cesetlerin üzerinde yürüyerek.
Брака, Пикассо, Шагала, Киршнера.
Brecht, Picasso, Chagall, Krischner...
Любишь Шагала? Люблю.
Chagall'ı sever misin?
Есть несколько литографий Пикассо и Шагала.
Elimde Picasso litografları var.
Всё равно, похоже на Шагала.
Ama Chagall gibi. - Chagall?
Вдохновение для своего творчества я черпаю из работ Шагала, Рембрандта и пакета с клеем.
Birkaç şeyden ilham alıyorum. Chagall'dan, Rembrandt'tan, bir çöp torbası dolusu benzin koklamaktan.
Я шагала три дня кряду.
Tam üç gündür yürüyorum.
Я обожаю музей Шагала.
- Oradaki Chagall Müzesi'ni seviyorum.
Музей библейского послания Марка Шагала?
Musée du Message Biblique Marc Chagall?
Несколько дней спустя она попыталась продать его Шагала, но покупатель сдал ее в полицию.
Bir kaç gün sonra o Chagall'i satmaya kalkdı. Ama tuttuğu satıcı polis aradı.
... получение кредитных карточек на имя мистера Биллингса, попытка украсть Шагала из коллекции его картин, кража удостоверения медсестры и то, что она выдавала себя за медсестру, вовсе не обязательно означает, что она убила этого бедного старика.
... Bay Billings'in adına kredi kartları çıkartdı. Onun sanat koleksiyonundan bir Chagall satmaya çalışdı. Kayıtlı bir hemşirenin kimliğini çaldı ve hemşire kılığına girdi.
Я всегда шагала не в ногу... Буквально спотыкалась по жизни...
Her zaman bir farklılık vardı, sanki hayatım tökezleyerek gidiyormuş gibi.
Она шагала легко, словно маленькая девочка.
Aynı küçük bir kız gibi, yürürken adımlarını neşeyle atıyordu.
Я шагала в тени, бeспощадно убивая убийц и исполняя своe призваниe, следуя зову судьбы.
Dünya'mızın en ücra köşelerini dolaşıp kendi deyişim ve kaderimin bir getirisi olması sebebiyle güç düşkünü yaratıkları yok ettim.
На следующей неделе начинается выставка Шагала.
Chagall sergisi haftaya başlıyor.
Экспонаты для выставки Шагала, которая будет на следующей неделе, уже в музее.
Önümüzdeki hafta yapılacak Chagall sergisinin eserleri müzede şu an.
Я рано обзавелась семьей, и я просто шагала от одного брака к другому, ты знаешь, я никогда не теряла разум и не делала глупостей, как все мои друзья.
Çok erken yuva kurdum. Yani, bir evlilikten diğerine dolanıp durdum. Tüm arkadaşlarımın yaptığı gibi, dışarı çıkıp da çılgınlık yapmadım hiç.
Она шагала совершенно уверенно.
Yetişkin biri gibi yürüyordu.
Я помню как медленно шагала.
Aheste yürüdüğümüzü hatırlıyorum.
Время шоу, пусть начнется сон с каждой звездой, которая когда либо шагала по следам, что ты мог
* Gösteri vakti geldi, bırakın başlasın bu rüya * * Şimdiye kadar yıldız olmuş herkesin *
Марка Шагала тайно вывезли из оккупированной нацистами Франции по поддельной визе, предоставленной США, и доставли в Нью-Йорк.
Marc Chagall Nazi kontrolündeki Fransa'dan bu ülke tarafından yapılan sahte vizeyle kaçırılıp New York'a getirildi.
Неужели это эскизы Шагала?
Buradaki Chagall eskizleri, doğru mu?
Шагай куда шагала.
Zombi kıçını kımıldat, ikile.
За самую умную, подлую пиратскую команду, которая когда-либо шагала по этим дорогам.
Yol kesen aşağılık korsan grupları içinde görüp görebileceğiniz, gelmiş geçmiş en zeki korsana içiyorum.
У нее было немного ценных вещей, но она была подругой жены Марка Шагала, Валентины, и она подарила ей авторскую работу.
Annemin pek fazla değerli eşyası yoktu,... ama Marc Chagall'ın karısının arkadaşı, Valentina,... ona imzalı bir tablo vermiş.
Давай подпишем соглашение о разделе имущества пополам, включая Шагала.
Mallar üzerinde % 50 anlaşalım, buna Chagall da dahil olsun. Bana uyar.
В доме миссис Смалдер есть картина, подлинник Шагала.
Bayan Smulders'in evinde bir tablo var, orjinal bir Chagall.
Но если миссис Смалдер передумала и переместила стикер с Шагала на лампу...
Ama ya Bayan Smulders fikrini değiştirip, -... notu Chagall'dan lambaya aldıysa.
У вас была возможность изучить схему падения стикеров под картиной Шагала?
Chagall tablosunun altındaki notların... -... düşüş biçimini incelediniz mi?
Итак, если ты посмотрим на фотографию квартиры миссис Смолдерс, мы сможем определить, какие стикеры не могли упасть с картины Шагала?
Bayan Smulders'in resmine bakarsak eğer,... hangi notların Chagall tablosundan düşemeyeceğini tespit... -... edebiliriz.
Доктор, вы показывали нам, как программируемая Roomba передвинула стикер с именем Клайда под картину Шагала.
Doktor, programlanabilir bir robotun bize Chagall tablosunun altına bir notu itebileceğini gösterdiniz.
Такую же позолоту, как на раме Шагала?
Chagall tablosundaki aynı imitasyon varak mı?
Что значит, стикер упал с картины Шагала?
Yani Bayan Abarca'nın notu Chagall tablosundan mı düşmüş olmalı?
Ваша честь, мы полагаем, что картина Шагала была завещана домработнице миссис Смалдерс,
- Sayın Yargıç, biz Chagall tablosunun Bayan Smulders'in temizlikçisine bırakıldığını düşünüyoruz.
Не знаю, чьи. - Шагала.
- Hani bir ressam vardı...