Шайа перевод на турецкий
138 параллельный перевод
Кто из вашей шайки избил мальчика и порезал его отца, а?
Bırakın! Bırakın ya! Ben bir şey yapmadım!
Нет, Айша.
Ben Ayesha.
Теперь я член шайки грабителей. А еще я
Şimdi de soygun çetesinin kuklası oldum.
Не скандаль, Айша.
Tamam, kavganın yeri değil.
Айша.
Aicha?
А я в той же шайке, что и Джо, только я...
Joe ile aynı işi yapıyoruz, ben sadece...
А та молодая гейша, что нам прислуживала...
Sarhoş olmuştun.
А та гейша ушла. Мама пьяна.
Durmadan içiyor.
Я принцесса Айша Абадди. И хотя внешне я похожа на куколку, характер у меня властный.
Ben Prenses Aïcha Abadie zayıf ve kırılgan görünüşüme rağmen, gayet otoriter bir kadınımdır.
А злой Шайенн – не самая приятная вещь.
Ve tepesi atmış bir Çeyen .. pek de hoş bir görüntü sergilemez.
- А Пайк в это время мечтал о шайбах.
Pike ise bakır paraların rüyasını görüyordu.
А портной Мотл Камзол... Ша!
Terzi Motel Kam...
Ну, понятно, что вы не могли без нее жить, месье Кадир, потому что Айша каждый день приносила по пять тысяч.
Kesinlikle onsuz yaşayamazdınız, Mösyö Kadir Çünkü Ayşe her gün size tonla para kazandırıyordu.
И Айша была очень популярна.
Ayşe çok popülerdi.
Айша, моя мама, обслуживала по двадцать клиентов в день...
Ayşe, annem günce 20 tane adamla yatıyormuş...
Шайки из "Кони Айленда".
Savaşçılar için özel. Yani Coney'deki gerçek çete.
- а какая здесь роль шайки?
- Peki mafyanın buradaki rolü ne?
Шайо? А мой племянник?
Chaillot mu?
- А ну-ка отдай мою шайбу.
- Dinle, diskimi geri ver.
Она же официантка, а не гейша.
O bir garson, geyşa değil ki.
Скажи своей шайке, чтобы не прятались, а вылезали на свет.
Uçurumun arkasına sakladığın tüfekçilere ortaya çıkmalarını söyleyebilirsin Jigo.
А ну-ка - ша!
- Artık yeter ama!
Но я не хочу, чтобы люди из Шайенна приезжали и решали, кто будет моим соседом, где мне строить дорогу. Чтобы они говорили, что мое, а что нет. Это я основал Роллинз.
Ancak ben hiç bir yabancının Cheyenne'den gelip, bana kiminle komşuluk etmem gerektiğini yolumu ve çitimi nereye koyacağımı ve neyin bana ait, neyin ait olmadığını söylemesini istemiyorum.
А это запись того, как министр и гейша идут в ванную.
Bir sonraki görüntü Dışişleri Bakanı'nın ve bir geyşanın banyoya girişini gösteriyor.
Годится? А может, у вас шайка.
Çete olabilirsiniz.
Я выпускал его на длину одной веревки, 50 м, а потом там был узел, соединяющий две веревки. Узел через шайбу не пройдет. И ему придется остановить меня.
Onu bir ip boyu, 50 metre kadar indirdim ve iki ip arasındaki düğüme gelince düğüm plakalar arasından geçmiyordu.
Шайба у номера 7. А сейчас у третьего.
7 numara aldı. 3 numara.
А первоначальные Врата правительство России дало нам в пользование и они вернулись в гору Шайенн.
Orjinal geçit Colorado'ya geri geldi, Rus hükümetinden kiralık olarak.
А вдруг они и Шайзу сцапали?
Belki Shazzer'i de tutuklamışlardır.
И слово такое : "телерепортер", а не "телерепортер-ша"!
Sunucu dediğin erkek olur. Kadın değil.
- В Шайенне мы слышали что их всех вызвали в агентство. - А ну-ка объясни.
Açık konuş.
! А вот фотограыии с моей пездки в Шайенн! Видишь?
Bu resimler de Cheyenne seyahatimden.
[Комментатор] А вот Шайенн Ходсон из Коди, Вайоминг!
İşte Cody, Wyoming'den Cheyenne Hunter!
Но не как гейша, а как ее рабыня.
Geyşası olarak değil. Kölesi olarak.
А ты сейчас самая прославленная гейша в Мияко.
Ve sen artık Miyako'nun en ünlü geyşasısın.
А если Шайнер не в её вкусе, тогда за пастора Мэйболда.
Shiner olmazsa yeni papaz olacak. Bence öyle.. Yeni papaz mı?
А, неважно, она выйдет за Шайнера уже этим летом.
Yaz bitmeden Shiner ile evlenecek.
Шайнер решил жениться на ней, а мистер Шайнер всегда получает то, что мистер Шайнер хочет.
Shiner bunun olmasını istiyor. O istediğini.. hep alır.
Мистер Шайнер, велел слугам внести вашего отца в свой дом, а Дик вытащил его из капкана.
Shiner onu evine aldı ama Dik kapandan kurtardı.
Чтобы я вышла замуж за мистера Шайнера, а ты бы жил в роскоши до конца дней!
Shiner ile evlenmem ve lüks içinde yaşaman için..
Итак, вас повесят за убийство Шайтаны, а ваша дочь Энн останется на свободе.
Yani Shaitana'yı öldürdüğünüz için asılacaksınız, kızınız serbest kalacak. Bir soru hâlâ kafamı kurcalıyor.
А месье Шайтана, как вы знаете, делает снимки.
Bay Shaitana da bildiğiniz gibi fotoğraf çeken biriydi.
это не "Ритц", а вонючий "Шайенн", штат Вайоминг, понимаете?
Burası Ritz değil, koduğmun Cheyenne, Wyoming'i - beni anlıyor musunuz? - Anladık.
Да посылочки тут завалялись, а должны уже быть полпути к Шайенну.
Elimdeki paketler şu an Cheyenne yolunu... yarılamıştı.
А, ну да Кейша.
Evet, Keisha.
что он а одиночку расправился с шайкой Кисары из Рагнарека.
Kisara'nın takımını tek eliyle hallettiğini duydum.
О, ша, ы, бэ, ка, а. Ошибка.
Y-A-L-N-l-Ş, yanlış.
А может шайка обученных орлов, или отряд ниндзя.
Eğitilmiş kartallar takımı olabilir. Bildiğimiz tüm Ninjalar olabilir.
А это # 7, Стэн Марш, он и рад бы забить хоть 1 гол, да только шайбы у него нет.
İşte yedi numara, Stan Marsh, kaleye doğru kayıyor, sayılır, ama pak onda değil.
Обеспечили безопасность 80-го шоссе от Шайенна до Грэнд-Айленда.
I-80 Cheyenne'den Grand Island'a dek güvenliğe alındı.
А шайка Джамала решила, что он бьёт их кровного врага, когда тот поджаривается электричеством, что, по их мнению, было круто.
Cemal'in çetesi, baş düşmanlarını dövdüğünü ve elektrik çarptığını zannediyordu, bunun da havalı olduğunu düşünüyorlardı.