Шалун перевод на турецкий
60 параллельный перевод
Ведь я такой шалун, такой шалун.
Şakacı biriyim, değil mi? Şakacı.
Да ты шалун!
Yaramaz çocuk.
Эдмунд, ты такой шалун.
Edmund, sen çok haylazsın!
Привет, маленький шалун.
Merhaba, küçük dostum.
что он - шалун, обжора, завистник,... неблагодарный негодяй, забывающий свои обещания.
Onun bir sokak çocuğu, pisboğaz, sözünde durmayan biri olduğunu söyledim. Kurtarıcısını kıskanan biri olduğunu...
Ты шалун.
Yaramazca olur.
Шалун!
Sakın ha!
- Он большой шалун.
Gerçekten çok büyük.
Какoй ты шалун.
Sen belalı bir çocuksun.
Шалун или Послушный, Судья, приходите в Ньюманс и проверьте сами.
Yaramaz ya da uslu, Yargıç. Newman's'a gelin ve görün.
Возьми трубку, шалун.
Telefonu aç kötü çocuk.
Где этот маленький шалун?
Nerede bu küçük çapkın?
- Привет, шалун.
- Selam kötü çocuk.
Не знаю, как ты здесь оказался, Шалун, но держись меня, и может быть, тебе понравится нарушать закона.
Buraya nasıl geldin bilmiyorum hilekar ama yanımda olursan, kanunun diğer yüzünü de sevebilirsin.
Он такой шалун. Не поранил?
O çok arsız, sizi incitti mi?
Здесь мед, ах ты шалун
Al tatlım, salatalığı getirdim.
Шалун, это настолько идиотский, глупый поступок.
Turşum, bu çok salak ve ahmak bir davranış.
Ох, Шалун.
Turşum.
Шалун, зачем ты так говоришь?
Turşum, neden öyle dedin ki?
Шалун, ты должны быть у своего отца.
Turşum, babanda olmalısın.
- Просто Шалун, пожалуйста.
- Sadece turşu de lütfen.
Увидимся на следующей неделе, просто Шалун.
Haftaya görüşürüz, Sadece Turşu.
Я не знаю, Шалун.
Bilmem turşum.
О, а вот и шалун!
İçeri! İşte küçük canavar. Baksana.
Похоже ты слишком много трахался перед камерой, шалун.
Görüşüne göre çok azgın bir onaylanmış gerizekalıyı becermişsin.
Ты, наверное, тот ещё шалун, так ведь?
Çok yaramazsın, değil mi?
Правда, я - шалун?
En kötüsü değil miyim?
" Ну, привет там, маленький шалун.
Selam, oradaki ufak dostum!
Ах ты, шалун!
Seni yaramaz şey!
Ах ты, шалун.
Çok çapkınsın.
- Oх! - Шалун!
İğrenç!
В ночой тиши войду Я в магазин опять Сегодня я шалун Я гоморыбаблядь
Market reyonunda donmuş ve yalnız gibiydim kendimden habersiz çünkü herkesin söylediğinin doğru olmadığına inanıyordum.
Шалун.
şakacı.
Да ты шалун.
Yaramaz.
- Возбyдитель? - Мистер шалун.
- Bay Öttürücü.
Шалун, шалун Рон.
- Yaramaz Roan.
Как тут мой маленький шалун-перебежчик?
Ne yaparmış benim yaramaz döneğim.
Шалун!
Maymun!
Прошу меня извинить, Шалун хочет продолжить прогулку.
Şimdi bana müsaade ederseniz, maymunun bünyesel ihtiyaçları var.
Молодец, Шалун.
Uslu çocuk, monkey.
* Я такой шалун *
# Kötü oldu, çok kötü #
Чем бы теперь руки вытереть. Ты такой шалун!
Bana ıslak mendil lazım.
Какой я шалун.
Çok yaramazım.
Иди сюда, шалун.
Sen, buraya gel.
Шалун!
Yaramaz!
Какой шалун.
Sen kötü bir çocuksun.
Нет, я ещё с вами не закончила, гадкий вы шалун.
Oh, hayır, seninle işim bitmedi, seni hınzır seni.
Шалун.
Biraz yaramazlık yani.
- Да ты шалун.
- Yaramazsın.
Здравствуй, Шалун!
Selam, ufaklık.
Шалун.
Şakacı seni!