Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Ш ] / Шахир

Шахир перевод на турецкий

146 параллельный перевод
- Шахир. - Да?
Shahir.
Шахир, она идеальный донор для Терри Брауна.
Terry Brown'la tam uyumlu.
Я Шахир Хамза.
Ben Shahir Hamza.
Шахир спрашивал меня об отказе от реанимации.
Shahir benden D.N.R'ı imzalamamı istedi.
Шахир, как только мы узнали, что у Би был неправильный диагноз, я всё думала, может, такая же ошибка произошла и с Чарли?
Shahir madem Bea'ye yanlış teşhis konduğunu fark ettik belki de Charlie'ye de aynısını yapmış olabiliriz.
Когда нужно поработать физически, Шахир куда-то исчезает.
Ne zaman fiziksel çalışma gerekse Shahir ortadan kaybolur.
Шахир, спасибо за помощь.
Teşekkürler Shahir. Çok yardımcı oldun.
Серьёзно, Шахир?
- Emin misin Shahir?
Шахир, я или есть в твоей жизни, или меня нет.
Shahir, hayatının bir parçasıyımdır ya da değilimdir.
Шахир, послушай, кажется... идея со стимуляцией не самая удачная.
Sanırım sanırım bu stimülasyon olayı pek de iyi bir fikir değildi.
Я здесь работаю. Я доктор Шахир Хамза.
Burada çalışıyorum Ben Dr. Shahir Hamza.
ТМС помогла, Шахир.
T.M.S, Shahir çalıştı.
- Шахир, это возможно?
- Shahir, bu mümkün mü?
Шахир, не сдавайся, прошу.
Shahir, sen, bize lütfen veremem.
Шахир, пожалуйста.
Shahir, lütfen. I..
Шахир вынимает электроды.
Shahir enelektrotları yaptırmayı.
Шахир, не молчи.
Shahir, konuş benimle.
Шахир.
Shahir.
Шахир, я разберусь.
- Bundan sonrasını ben hallederim Shahir.
Шахир, она разберётся.
O hallediyor Shahir.
Шахир, твои пациенты обычно... помнят себя в коме?
Shahir, hastaların komada geçirdikleri zamanı hatırlar mı?
Если с тобой что-то случится, я должна быть рядом,... я, кто был рядом последние три месяца, дважды наблюдая, как ты чуть не умер, кто смотрел, как тебя отключали от ИВЛ, и видел, как Шахир поместил электроды
Üç aydır yanında ben vardım. İki kez kalbin durduğunda yanındaydım. Solunum aletini çıkarmalarını izledim.
Шахир, ты зажал говядину и брокколи. Я не делюсь.
- Shahir, bifteği ve brokoliyi kimseyle paylaşmayacaksın galiba.
Шахир, серьёзно. Мы делимся.
Shahir bütün yemekleri paylaşıyoruz.
Если я съем этот последний пельмень, который я очень хочу съесть, Шахир не позволит мне целовать его целый месяц, так?
Eğer son tatlıyı yersem ve gerçekten yemek istiyorum Shahir bir ay boyunca onu öpmeme izin vermeyecek.
Поместите её в реанимацию. И пусть Шахир посмотрит.
Yoğun bakıma götürün, Shahir bir göz atsın.
Шахир, скажите, глядя мне в глаза, думаете ли Вы, что Чарли очнётся.
- Shahir, gözlerimin içine bakıp Charlie'nin uyanacağını söylemeni istiyorum.
Я хочу еще одну компьютерную томографию, Шахир.
Tekrar tomografi çektirmek istiyorum Shahir.
Я странно себя чувствую, Шахир.
Kendimi garip hissediyorum Shahir.
Шахир посоветовал зайти и поболтать с тобой.
Shahir gelip seninle konuşmamı söyledi.
Хэнк, Ариель, это доктор Шахир Хамза.
Hank, Ariel, bu Dr Shahir Hamza olduğunu.
Его зовут Шахир.
- Adı Shahir.
Человек умер, Шахир.
Adam öldü Shahir.
Эта жалоба может убить тебя, Шахир.
, Bu şikayetleri Bak, Shahir size musallat olabilir.
Шахир, поговори с ним о его болезни.
Shahir, konuşmaya çalışın onun durumu hakkında ona.
Шахир, любовь и привязанность - это чувства, но они состоят из поступков.
Shahir, sevgi ve yakınlık, duygular vardır ama onlar jestler oluşur.
Шахир делает полную проверку.
Shahir gereken bütün tahlilleri yapıyor.
Шахир, у Алекс есть повреждения мозга?
- Alex'in beyninde sorun var mı Shahir?
— Шахир!
- Shahir!
Шахир, нет ничего безнадежного.
Hiçbir şey umutsuz değildir Shahir.
Значит Шахир попросил тебя ассистировать на его операции с сальником, а значит ты замолвишь словечко и за меня.
Shahir omentum ameliyatında asistanlık yapmanı istedi değil mi? Sen de benim de girebilmem için onu ikna edeceksin.
Шахир, я в порядке, ладно?
Ben iyiyim Shahir, tamam mı?
Шахир, ты вспотел.
Çok terlemişsin Shahir.
Шахир, ты пропотел насквозь.
- Ter içinde kalmışsın Shahir.
Шахир, надо прекращать.
Durman gerekiyor Shahir.
Шахир, я сниму с тебя штаны.
Şimdi pantolonunu indireceğiz Shahir.
Шахир, приказываю тебе остановиться.
Sana durmanı emrediyorum Shahir.
Шахир, слышал, у тебя был сердечный приступ.
Kalp krizi geçirdiğini duydum Shahir.
Шахир там просто творил чудеса.
Shahir ameliyathanede inanılmaz bir iş başardı.
Всё в порядке, Шахир.
Ben iyiyim Shahir.
Шахир.
Shahir, beni dinle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]