Швеции перевод на турецкий
277 параллельный перевод
Вчера был в Швеции. - Минуту.
- Evet, dün İsveç'e varması gerekiyordu.
- Он готовил королю Швеции.
- İsveç kralına yemek yaptı o.
Я слышал, есть неплохое место в Швеции.
Duyduğuma göre İsveç bu konuda en iyi yerlerden biriymiş.
- Орр в Швеции.
- Orr İsveç'te.
Подумать только, до самой Швеции.
Düşünsene, ta İsveç'e kadar!
Я была в Швеции. В лагере для беженцев.
İsveç'teki bir mülteci kampındaydım.
Ура Швеции!
İsveç kazandı!
Я объявляю, что барон фон Бликсен гражданин Швеции и
İsveç vatandaşı olan... Baron Bror von Blixen ile...
Да, это потому что ее мама родом из Швеции.
Evet, annesine çekmiş. İsveçli. Sebebi bu.
Здравствуйте. Мое имя - Лассе Карлссон, я из Швеции.
Merhaba, ben Tomelilla'dan Lasse Karlsson.
Оставался бы лучше в Швеции.
İsveç'te kalmalıydın. Çok yaşlısın.
Лассе Карлссон из Швеции.
Tomelilla'dan Lasse Karlsson.
Вы слишком поздно Ты прибыл на корабле из Швеции?
Çok geciktiniz. Sen İsveç'ten gelen gemideydin.
Мое имя - Лассе Карлссон, я из Швеции.
Ben Tomelilla'dan Lasse Karlsson. Size...
Моя мать из Швеции.
- Rut! Annem İsveçli.
Я совсем забыл, что взял это из Швеции.
Bunu İsveç'ten getirdiğimi unutmuştum.
Я надеялся, что мы уедем из Швеции.
Evet. İsveç'ten ayrıldığımızda bir ev almak için yeterli paramız olacağını umut etmiştim.
Как в Хельсинки, в Швеции.
Helsinki, isveç.
Вы сели нa пароход дo Швеции?
İsveç'e giden bir vapura atlamıştın.
Сегодня последний потомок рода Де Лапор вернулся из Швеции не только чтобы заявить свои права на руины фамильного поместья,..
Bugün De Lapoer ailesinin kalan son üyesi İsveç'den döndü. Sadece ona miras kalan aile yadigarı evi sahiplenmek için değil ona musallat olan eski kötü anılardan kaçmak için de.
Было чертовски сложно отыскать вас в Швеции.
İzinizi İsveç'te bulabilmemiz gerçekten çok zor oldu.
Все это только на время нашего турне по швеции.
Sadece İsveç konserimizi bitirene kadar sürecek bu.
- Да, оно пришло из Швеции.
Evet, o İsveç'ten.
Возможно в Швеции это делается по-другому...
Belki siz İsveç'te farklı bir yöntem izliyorsunuzdur.
В Швеции такие люди долго не задерживаются на работе.
İsveç'te olsaydın günah çıkartmana bile izin verilmezdi.
В Швеции нет госпиталя, который принял бы его на работу.
Hiçbir İsveç hastahanesi onu istemiyor.
Может потренируемся? При всем уважении, в Швеции мы стараемся поддерживать цивилизованный характер, и сосредоточиться не на праздниках, а на серьезных, традиционных мероприятиях.
Biz İsveç'te daha medeni davranır ve kutlamaları ciddi ve gelenksel durumlara saklarız.
А как мы делаем в Швеции.
İsveç'te yaptığımız gibi.
Может в Швеции это нормально, но не в Дании.
Belki bunu İsveç'te yapabilir ama burada olmaz.
Забудьте о Швеции.
Boşverin İsveç'i şimdi.
Кого-то вроде парня который скажет вам что король Швеции использует свой пенис в качестве радиопередатчика чтобы слать анти-семитски лесбийские рецепты мясного рулета Супи Сэйлзу ( амер.актёр ) и Марвину Хэмлишу ( амер.композитор ).
Mesela size İsveç Kralı'nın penisini bir radyo vericisi olarak kullandığını ve Soupy Sales * ile Marvin Hamlisch'e * antisemitik lezbiyen köfte tarifleri yolladığını söyleyen biri gibi.
Это должно что-то значить для Дебры и Мэри... для парня в заснеженной Швеции, ищущего веселье.
Debra ve Marie'ye... Ve aynı zamanda İsveçte snowboard yapan adama komik gelebilmeli.
Она уже привезла скульптора из Швеции, чтобы запечатлеть себя во льду.
Çoktan buzdan heykelini yapması için İsveç'ten heykeltraş çağırmış.
"Барт Бахара исполняет свои хиты"... Один произведённый в Швеции насос для увеличения пениса.
Burt Bacharach plays his hits... 1 isveç yapımı penis büyütücü pompa...
У нас в Швеции их два :
İsveç'te iki kriter uygularız.
У вас наверно тоже шутят, в Швеции?
İsveç'te hiç şaka yapmaz mısınız?
Лучший напиток у нас в Швеции.
İsveç'in en iyi içeceğidir.
Не знаю как в Швеции, но здесь пациенты имеют доступ к медицинским журналам.
İsveç'te nasıl olduğunu bilmiyorum ama burada hastaların dosyalarını okuma hakkı var.
Джерри, это в Швеции.
Jerry, o İsveç'de.
По-моему, он в Швеции. Я давно не получал от него вестей.
İsveç'te yaşıyor bildiğim kadarıyla... ondan yıllardır haber almadım.
Через неделю. Я живу в Швеции. Точнее, работаю.
BEn İsvEç'tE yaşıyorum, orada çaLışıyorum.
Я устрою тебя на работу в Швеции.
Sana İsvEç'tE bir iş buLacağım.
Говорит там про всякую работу в Швеции... Он просто хочет переспать с тобой.
İsvEç'tEki işLErdEn bahsEdiyor, ama sadEcE sEninLE yatmak istiyor.
Я обещаю, я устрою тебя на работу в Швеции, я поговорю с Андреем.
Sana İsvEç'tE iş buLacağıma söz vEriyorum. AndrEi iLE konuşacağım.
Может, в Швеции теплее.
BELki İsvEç buradan daha sıcaktır.
Извините. Премьер-министр Швеции прибыл сегодня в Вашингтон, а мои маленькие сисеньки полетели во Францию.
Sıradaki haberse, bugün İsveç Başbakanı Washington'u ziyaret etti ve küçük meme uçlarım Fransa'ya gitti.
Далее в... премьер-министр Швеции прибыл сегодня в Вашингтон, и далее в...
Sıradaki ha-ha-ha... Bugün İsveç Başbakanı Washington'u ziyaret etti...
Я приехал из Швеции, я наблюдатель.
İsveçli gözlemcileri temsil ediyorum.
Это ведь где-то на юге Швеции?
İsveç'in güneyinde kalıyor, değil mi?
Я хочу Здравствуйте. Я ищу работу. Лассе Карлссон из Швеции.
Size hizmet teklif...
Ребята, видели эту спортсменку из Швеции?
Üçlü atlama.