Швы перевод на турецкий
573 параллельный перевод
- Нормально, наложили швы.
- Sadece birkaç dikiş.
Скажи ей, мы будем вместе, только она и я, как только доктор Кэллоуэй снимет швы.
Söyle ona, dikişlerim alındığı anda..... onunla kaçıp gideceğiz.
И не допускай больше ошибок, пока не снимут швы.
- Yanlış bir hareket yapma.
В четверг он снимет швы.
- Dikişler Perşembe'ye çıkıyor.
Рад сообщить, что швы сняли.
Dikişler alındı.
Скоро вам снимут швы, и мы потеряем друг друга навсегда.
Yakında dikişlerini alacaklar ve seni sonsuza kadar kaybedeceğim.
Теперь крупные швы на грудную клетку.
Göğsü tutturmak için büyük dikiş atalım.
Мешают швы на штанах! Кто мог сшить так плохо?
Pantolonuma acayip bir paça yapmış.
Помнишь девушку, которой наложили швы на руке?
Koluna dikiş atılan kadın var ya?
Мадам Бланк повезла Альберта в больницу, чтобы ему швы наложили!
Madam Blanc, dikiş attırmak için Albert'ı hastaneye götürdü.
Я сказал, хватит! - Сильней! У тебя швы разошлись.
Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
А то швы разойдутся.
Dikişlerin açılacak.
Это швы.
Dikişler.
Просто небольшие неполадки, через неделю швы снимают.
Onlar da bir haftaya çıkarılıyor.
Нужно наложить швы.
Yaralarını diktim.
Швы уже сняли, но он пока еще не может сидеть.
Dikişleri alındı fakat hala oturamıyor.
Мне наложили швы!
Dikişlerim bile var!
Как швы в асфальте.
Beton üzeri bağlantılara benziyor.
Швы накладывать не придется.
Dikiş atmaya gerek yok.
Надо наложить швы.
Dikeceğim.
Мне сняли швы два дня назад.
Dikişler 2 gün önce alındı.
Тебе нужны швы и антибиотики.
Dikiş atılması ve antibiyotik lazım.
У него повреждена артерия, я наложу швы.
Bağlayacağım, sen olabildiğince sıkı tut.
Свежие швы. Может, наркоман.
Ameliyat dikişleri ve iğne izleri var.
Надо наложить швы. Порез слишком глубокий. Кисть может омертветь.
Dikiş atılması lazım, yoksa tam iyileşmez, kangren olabilir.
- Швы придётся накладывать?
- Dikişe gerek var mıdır?
Начинают проявляться швы, Вэйланд.
Dikiş izleri gözükmeye başladı, Wayland.
Не нужно швы накладывать.
Dikiş gerekmiyor.
Я бы посмотрел, наложил бы швы.
Bir göz atmalıyım. Dikebilirim.
Если снова придется драться я не могу гарантировать, что эти швы выдержат.
Bu dikişlerin bir başka kavgaya dayanabileceğini sanmıyorum.
У меня швы!
Beni güldürüyorsunuz!
Рис, должно быть, вскрыл швы в подводой части корпуса.
Pirinç geminin altının açılmasına neden olmuş olmalı.
я подумала, если наклеить обои на потолок, то они скроют швы.
Düşündüm ki astar çatlakları kapar.
Не думаю, что здесь нужно накладывать швы но возможно стоит показать это семейному врачу.
Dikişe gerek kalacağını sanmam. Ama aile hekiminize bir göstersen iyi olur.
Оно было так профессионально восстановлено... -... что ты с трудом найдёшь швы.
Uzmanlar onu öyle güzel restore etti ki, dikişler bile görünmüyor.
Швы наложены.
Dikiş atıldı.
Я накладываю швы, чтобы все было красиво.
Ne yaptılar? Sadece yaraya dikiş atıyorum.
НАДО НАЛОЖИТЬ ТЕБЕ ШВЫ.
Sana dikiş atmamız gerek.
На губу я бы швы наложил.
Bu dudağına dikiş attırmayı düşünmen gerekebilir.
Швы разошлись или что? !
Dikiş açılıyor olmalı!
Пердёж который разъест швы на джинсах Levi's.
Levi's ın dikişlerini yiyecek türden osuruklar.
Может добавить волос, чтобы прикрыть швы.
Dikişleri ek saçla kapatırım belki.
Мы должны сделать рентген, наложить швы и сделать гипсовую повязку.
Bir röntgen çekip dikiş atmalıyız. Sonra da alçıya almalıyız.
Тебе придется накладывать швы.
Bunu diktirmelisin.
- Пойду проверю швы.
- Sadece dikişlerimi kontrol etmeliyim.
- Дениз, нужно наложить швы?
- Denise, dikiş atılacak mı? - Evet.
Какие мы тебе швы накладываем!
Şimdi son bir dikiş atacağız.
Видишь, как швы прогнили?
Şu bağlantı noktalarının nasıl zayıfladığını görüyor musun?
- Швы. - Шикарно.
- Dikişler peki?
Все хорошо, но ему только сняли швы, так что с ним надо быть поосторожнее.
Ama, dikişleri yeni çıkarıldı, o yüzden, ona karşı biraz anlayışlı olalım.
Это швы?
Dikiş mi atmışlar?