Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Ш ] / Шейх

Шейх перевод на турецкий

265 параллельный перевод
- Конечно, Шейх.
Elbette, şeyh.
Любой шейх их повесит.
Şeyhler bunları asacak.
Шейх Абдулла арестован.
Şeyh Abdullah tutuklandı.
- Арабский шейх.
- Arabistan seyhi.
" то этот шейх имеет деньги ƒл € изобретател € он
"Varlığıyla bu töreni şereflendiren" "Banka hesabıyla büyük mucizemizi yaratan"
огда ќтечество ещЄ не освободило средства - от своих нефт € ных миллиардов на такую цель, как эта иностранный шейх благородно и внезапно поддержал нашего сел € нина.
Bu gibi projeler için Kuzey Denizi'nden fon ayrıImadığı için deniz aşırı diyarlardan gelen şeyhin bu yardımı ilaç gibi geldi.
" то за схватка, что за гонка, что за победитель, вот это веломеханик, и шейх, вложивший деньги и доверивший престиж норвежцу!
Ne muhteşem bir yarış, ne muhteşem bir bitiş, kasabamızın bisiklet... tamircisi ve onu destekleyen şeyh için ne muhteşem bir zafer.
- Здесь есть шейх по крайней мере?
- En azından köyün bir şeyhi olmalı. - Şeyh benim Abdusselam.
- Шейх.
- Şeyhim.
Это еще не все, Шейх...
Hepsi bu kadar değil şeyh.
Это не игра, Шейх.
Bu oyun değil şeyh.
Шейх, это неповиновение!
Şeyh, bu bir itaatsizliktir.
- И шейх ей заведует?
- Şeyh de var mıydı?
Заходите, Шейх...
Hoş geldin şeyh.
Вы, Шейх, советуете мне бежать?
Benden kaçmamı istiyorsun şeyh, öyle mi?
Шейх сказал, что не будет молиться о дожде, пока... Ага не поцелует ему руку.
Şıh dedi ki ; "Ağa elimi öpmeden yağmur duasına çıkmam".
- Святой Шейх...
- Şıh hazretleri...
Святой Шейх, лишь вы можете нас спасти.
Şıh hazretleri, bizi senin nefesin kurtaracak.
- Дорогие старики, этот Шейх...
- Ey ihtiyar heyeti! Bu Şıh var ya...
Что вы за Шейх!
Ulan ben senin Şıh gibi.
Шейх перешел в другую партию.
Şeyh karşı partiye geçmiş.
Ага, Шейх прибывает в село. С людьми его партии.
Ağam, Şıh da köye inecekmiş, kendi partilileriyle.
Вы заслужили все, что этот Шейх с вами делает!
Ulan bu Şıh size ne yapsa yeridir, tüh suratınıza.
Шейх, который привёз нас обратно.
Bizi getiren şeyh.
Я взяла Джинни, и она рассказала мне, что один шейх приходил к палатке.
Ginny'le konuştum. Çadırına bir şeyhin girdiğini söyledi.
Моя мачеха спала, а Джинни настаивала, что один шейх приходил её будить.
Biz geçerken üvey annem uyuyordu. Ginny bir şeyhin onu götürmeye geldiğine ısrar ediyordu.
Шейх Акерлийский, насколько я понимаю?
Ackerley Şeyhi sanırım.
Шейх предлагает 5 миллионов.
Şeyh 5 milyon dolar verdi. Teşekkürler.
Эй? Шейх?
Alo?
Шейх, можно мы немного повернем ваше кресло к мистеру Уоллосу?
Yavaş Yavaş. Şeyh, izin verir misiniz? Sandalyenizi biraz...
Шейх Фадлалла, спасибо за приглашение.
- Şeyh Fadalallah. Bizimle görüşmeyi kabul ettiğiniz için çok teşekkürler.
Шейх только что прибыл.
Şeyh geldi.
Шейх, ваше...
Şeyh, siz- - Hey-hey!
- Шейх, ваша комната готова.
Şeyh, odanız hazır, bayım.
Мистер Клудерманс, это шейх Якури. Это мистер Клудерманс.
Mr. Kloudermanns, bu Şeyh Yakouri.
Нашей целью был Шейх Саламэй.
Şeyh Salameh, bizim hedefimizdi.
Шейх Али Саламэй.
Sorun nedir? Şeyh Ali Salameh.
- Шейх будет проходить медобследование.
- Şeyh bir muayene randevusu aldı.
Шейх хочет, что бы я пришел в полдень. В пятницу.
Şeyh cuma günü geceyarısı gelmek istiyor.
Разведка подтвердила, что Шейх как раз разрабатывал план террористической атаки в жилом квартале Бейрута.
İstihbarabat bize onun batı Beyrut'ta bir sivil noktaya saldırmayı... planladığını bildirdi.
Шейх разволновался, и вода закипела. - Звонит Том Бишоп.
Ve su kaynamaya başladı.
Шейх хочет видеть доктора через час.
- Evet? Şeyh doktoru bir saat sonra istiyor.
Я как арабский шейх, Ганджи хватит на всех!
Ben Kral Sheki'yim Esrar çekerim
* Он не шейх *
Tetiği tekrar çektim. # # O bir şeyh değil
Он узнал, что Жасмин любит другого. Тогда шейх запугал ее отца,.. увез Жасмин в свое королевство и запер в гареме.
Yasemin'in başka birine aşık olduğunu duydu, o zaman babasını tehdit etti, ve Yasemin'i alıp krallığına götürdü ve onu haremine kapattı.
( Шейх молится )
- Ağlayıp kapına geldik. Bu muhtaçlar yağmur ister. - İlahi rahmetin neşret, susamış ellere karşı.
- Шейх дал.
- Şıh vermiştir.
Троян, Рамзес, Магнум, шейх.
- " Trojan. Ramses. Magnum.
Шейх?
Şeyh?
Ага, ни фига, кроме всей лучшей музыки 1980-х в одной клёвейшей коллекции.
Hiçbir şey kalmamış sadece 1980lerin en iyi şarkıları.
Шейх!
- Şeyh. - Şeyh.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]