Шеф перевод на турецкий
7,706 параллельный перевод
Я нашел шеф-повара.
Şefi buldum.
Шеф-повар готовил в первую очередь для тебя.
Şefe özel olarak senin için yaptırdım.
Я этим и занимаюсь, шеф.
Hemen hallediyorum patron.
Шеф, нет, не заходите в магазин пончиков!
Şef, hayır. Çörek dükkanına gitmeyin!
Шеф, а вы не могли бы меня сегодня отпустить?
Şef, bana bu gece için izin verme olasılığınız var mı?
Воу, это же звезда Chew Network, шеф Скотти Бум!
"Lokma Ağı"'nın ünlü şefi Scotty Boom o!
Он ведущий шоу Гарнир : Невыполним, Мастер Тюремный Шеф и Убей!
"İmkansız Mezeler", "Usta Şef" ve "Kes, Soğut, Kızart" programlarının da sunucusu.
Это мое новое шоу где я использую мои фирменные Нью-Йоркские навыки шеф повара что бы уничтожать поваров-любителей
Amatör aşçıları ezmek için önemli New York şef yeteneklerimi kullandığım yeni programım.
Вы больше не звездный шеф
Artık meşhur bir şef değilsin.
Шеф?
Guv?
Как вы знаете, шеф собирается в Ливерпуль, чтоб поговорить с матерью жертвы.
Dediğim gibi, patron, annesiyle konuşmak için Liverpool'a gidiyor.
- Спокойной ночи, шеф.
- İyi geceler, Guv.
Шеф, иногда вещи вы говорите просто... просто заставить меня чувствовать себя хуже.
Guv, bazen söylediğin şeyler beni kötü hissettiriyor.
Слегка походит на натяжение зубов, шеф.
Neredeyse deveye hendek atlatmak gibi, Guv.
Мы доберемся туда, шеф.
Bulacağız, Guv.
- ОК. -'Я не говорил с шеф еще рано ".
- Tamam. - Guv'la henüz konuşmadım.
Что дальше, шеф?
Bunun şimdi ne olduğunu düşünüyoruz, Guv?
Шеф, у нас есть только жена, утверждающая, что видела, как ее муж хоронил тело.
Guv, kocasını ceset gömerken gördüğünü söyleyen eş meselesi var.
Пятая жертва - шеф полиции - лежит в коме.
Aynı zamanda komada olan bir polis şefi var.
Доброе утро, Шеф.
Günaydın Şef.
- Поняли, Шеф.
- Anlaşıldı Şef.
Шеф, нужно укрепить эту плиту.
Şef, bu tabakayı desteklememiz gerekiyor.
Шеф, у нас нет на это времени.
Şef, sana söylüyorum, tüm bunlar için yeterince vakit yok.
Он у нас, Шеф.
Aldık onu Şef.
Шеф!
Şef!
И не волнуйтесь, Шеф.
Yo, ve, Şef, endişelenme.
- Шеф, есть минутка?
- Hey, Şef, bir saniyen var mı?
Шеф Боден.
Şef Boden.
- Спасибо, Шеф.
- Sağ ol, Şef.
Можете даже не говорить, Шеф.
Söyleyeyim deme Şef.
Шеф, могу я спросить вас кое-что насчет 51-й?
Söyleyin bakalım Şef, 51'le alakalı bir şey sorabilir miyim?
Он выкинул парня в окно, Шеф.
Şef, adamın birini pencereden atmış.
Шеф, слушайте.
Şef, dinleyin.
Это было до того или после, как шеф отдал приказ выйти?
Şef geri çekilme emri verdikten önce mi sonra mı oldu bu?
Шеф просил вас обоих зайти к нему.
Şef ikinizi ofisinde görmek istiyor.
Я... Шеф, могу я...
- Şef, ben de...
А можно мне назначить Макс шеф-поваром кондитерского отдела?
Max i baş pasta şefi yapabilecek miyim?
Перед тобой стоят управляющий и шеф-повар кондитерского отдела нового филиала "Кайфа".
Yükselen yeni şirketimizin yöneticisine ve pasta şefine bakıyorsun şuan.
- Спасибо большое, шеф.
Patron, teşekkürler.
Спасибо вам, шеф.
Teşekkürler, Patron.
Секретное оружие шеф-повара - трюфелевое масло.
Şefin gizli silahı trüf yağı.
Ало, шеф.
Selam Amir.
Шеф Кевин Гарви отделения полиции Мейплтона.
Mapleton Karakolu Şefi Kevin Garvey.
И хочу напомнить, что шеф-повар не делает замен в рецептах.
Aklınızda bulunsun diye söylüyorum, şef siparişlerin karşıt olmamasını rica ediyor.
Шеф Гарви взял пирог под стражу.
Şef Garvey pastayı kurtardı.
Доброе утро, Шеф.
- Günaydın Şef.
Шеф. Питер Миллс, готов к работе спасателем?
Peter Mills Manga'da çalışmaya hazır mısın bakalım?
Шеф, вы вызвали МакОлли?
- Şef, McAuley'yi buraya mı aldırıyorsun?
Шеф хотел позвать МакОлли, так что мне пришлось согласиться.
Hane az daha McAuley'lenecekti ki geçiş yapmaya mecbur kaldım.
Шеф, прошу, не пытайтесь отговорить меня от этого.
- Şef, lütfen vazgeçirmeye çalışma beni.
Шеф.
Şef.