Шипучка перевод на турецкий
37 параллельный перевод
Шипучка-кола, в каждой бутылке - кураж.
"Buzz Cola". Her şişede biraz daha hayat! "
Это называется шипучка.
Kök birası deniyor.
Шипучка.
Alkolsüz bira.
Мы всё про вас знаем : бейсбол, шипучка, дартс, атомные бомбы.
Hakkınızda her şeyi biliyoruz beysbol, kök birası, dart okları, atom bombaları.
Шипучка?
Alkolsüz bira mı o?
- Ну шипучка - "будешь-как-огурчик".
- "Ayıltan" işte. Hani iyi hissetmeni sağlar.
Шипучка "будешь-как-огурчик".
Ayıltan harbi iyi hissettiriyor.
— Нептуновская шипучка.
- Neptün fizz.
Грубер... Неважно, как его зовут... говорил "шипучка".
Gruber... adı her neyse "gazoz." dedi.
Она примерно такого роста... шоколадная шипучка, банан... игры под столом.
Boyu şu kadardı. Cocoa Pop, muzlu masanın altında oynuyordu.
Мне и этого вполне достаточно, шипучка.
Bu benim için yeterince iyi, Bolly.
Они стреляли в него, Шипучка.
Onu vurdular, Bols.
Подожди, Шипучка.
Dur bakalım, Bols.
Это был просто адский день, Шипучка, за что не могу сказать тебе "спасиба".
Cehennem gibi bir gündü, Bolly, sana teşekkür yok.
Ну а ты как, Шипучка?
Ya sen, Bolly?
Да, и, э-э, ты, Шипучка...
Evet, ve sen, Bolly...
"Что" Да, и, э-э, ты, Шипучка "?
"evet ve sen, Bolls" ne?
Я везде, Шипучка.
Ben her yerdeyim, Bolly.
Несокрушимые, Шипучка...
Kırılmazlığa, Bolly...
Oy - внучка прим.пер.. ) Ты такой.. [Нутная шипучка]
Nohut Gazozu
Нутная шипучка!
"Nohut gazozu"! Sil!
Шипучка взорволась
Kola boom diye patlar.
Шипучка!
Bu su baloncuklu!
Шипучка.
Şampanya.
Два лимонада, Чай со льдом и шипучка для Прии.
İki limonata bir buzlu çay Priya için de bir alkolsüz bira.
О, мне нравится шипучка.
Oraleti severim.
Да, шипучка и самогон.
Evet. Kool-Aid ve içki.
Итак, один ванильный молочный коктейль и одна шипучка.
Bir vanilyalı milkshake ve bir alkolsüz bira.
В нем шипучка, старые фрукты, кетчуп и заплесневелый хлеб.
İçinde Kool-Aid ( bizdeki tang / oralet ), eskimiş meyve, ketçap, ve küflü ekmek var.
Замороженная шипучка, изъято!
- Dondurma, temiz! - Hey!
СЕРЖАНТ ШИПУЧКА ДИЕТИЧЕСКАЯ КОЛА - МЯТНЫЕ ПАСТИЛКИ
YÜZBAŞI FIZZ DİYET KOLA Geronimo Şekerleri
Что это за зелёная шипучка?
- O... O yeşil sıvı ne?
У нас и шипучка есть.
Alkolsüz biramız da var.
- Шипучка - это шикарно.
Alkolsüz bira harika olur.
Вкусная шипучка, которую вы пили как пьяные свиньи, отравлена.
Sarhoş domuzlar gibi içtiğiniz bu lezzetli şampanyanın hepsi zehirliydi.
- Это шипучка.
- Gazoz.
Это шипучка.
Köpüklü ve limonlu.