Шн перевод на турецкий
232 параллельный перевод
Проверьте Гранд Централ и Пенсильвания Стейшн.
Grand Central ve Penn İstasyonlarını sarın.
Поймали на Пенсильвания стейшн.
Penn İstasyonunda yakaladık.
- Опасибо. А сейчас мы посетим выставку, посвященную новейшим достижениям в тех областях, которые освещают издания корпорации "Дженот пабликейшн".
Şimdi de Janoth yayınlarında konu edilen çeşitli alanlardaki son gelişmeleri gösteren halka açık sergileri gezeceğiz.
Что будет с "Дженот Пабликейшн"?
Janoth yayıncılık ne olacak? Biliyorum.
Наша организация, "Дженот пабликейшн", пытается найти некоего человека, возможно, коллекционера ваших картин.
Janoth Yayıncılık firmamız birisini bulmaya çalışıyor. -... sizin tablolarınızı toplayan biri olabilir.
Дамы и господа, "Дженот пабликейшн" благодарна за вашу помощь.
Bayanlar ve baylar, Janoth Yayıncılık yardımlarınıza çok minnettardır.
Ведешь себя как Кэрри Нэйшн!
Havari kesildin başımıza!
Мы отвезем тебя до Юнион Стейшн.
Otogara bırakalım.
Юнион Стейшн?
Otogar burası mı?
Гранд Централ Стейшн.
Grand Central İstasyonu.
Блэнд Корпорэйшн. На основе их отчета мое заключение было в том, что эта идея не была практическим средством устрашения по причинам, которые в это мгновение должны быть слишком очевидны.
Bland Vakfı'nın bulguları doğrultusunda bunun pratik bir vazgeçirici olmadığına karar verdim şu anda açık seçik malum olan sebepler yüzünden.
Мириш Корпорэйшн предаставляет : Сидни Пуатье
Gecenin sıcağında alnımdan aşağı soğuk soğuk süzülür terim!
Я работаю в Тоул Америкэн Корпорейшн она имеет офисы в Пенсильвании и в Нью-Йорке.
Pennsylvania ve New York'ta ofisleri bulunan Tole American Corporation için çalışıyorum.
— егодн € шн € € сенсаци € - скоростное чудо "ль" емпо √ иганте конкурирует с √ " — упер Ѕумеранг – апидо Ѕлудстрюпмуена.
Bugünkü haberlerde Gore-Slimey'nin GT Super Boomerang Rapido'suna meydan okuyacak olan Rimspoke'nin Il Tempo Gigante'sine dikkat çekiliyor.
"Юнион Стейшн", мы идём.
- Union İstasyonu, geliyoruz.
Я зову мой пляжный домик Комфорт Стэйшн.
Ben yazlık evime Huzur Merkezi diyorum.
Надо вернуть Бермуду Корпорейшн, он прервет свой медовый месяц.
Size bir Bermuda şirketi kurmak için ihtiyacı var, bu sayede o balayını iptal edebilecek.
Что ж, Брэнтли, я не знаю, чего ты хочешь от "Пэмроуз Корпорэйшн", но скажу, чего ты не хочешь.
Bak, Brantley, Pemrose şirketinde ne aradığını bilmiyorum... ama ne istememen gerektiğini sana söyleyeyim.
Трамко корпорэйшн.
Tramco Anonim Şirketi.
Хотя ты и пригласил меня на "Вечер в кругу семьи" в Панкейк Плантейшн, Я всё ещё не могу избавиться от мысли, что речь шла о чём-то ОСОБЕННОМ.
Her ne kadar bunun yerine koruda gözleme yemeye götürsen de... bundan özel bir anlam çıkarma çabasına girmeden edemedim.
Это господа Уилсон и Рознер из Рокман Авиэйшн.
Rockman Havacılıktan Bay Wilson ve Bay Rosener ile tanışın.
Звездный Флот посылает USS "Консталлейшн"
Yıldızfilosu genci almak için USS Constellation'ı gönderiyor.
Если он попадет на "Консталлейшн", когда она прибудет, он или убьет много невинных людей, или погибнет сам.
Eğer Constellation geldiğinde ona binerse ya bir sürü masum insanı öldürür ya da kendini öldürtür.
Когда прибудет "Консталлейшн", я им скажу, что не смог вас остановить, что пришлось бы убить мальчика, чтобы задержать его.
Constellation geldiği zaman onlara, genci burada tutmak için onu öldürmekten başka yol kalmadığını ve bu yüzden gitmenize engel olamadığımı söyleyeceğim.
"Авиайшн Вик" следила за... развитием и Б3 годами.
Havacılık dergisi bir kaç yıldır B-3'lerdeki gelişmeleri inceliyor.
Это американская статья, которую перепечатала "Эйшн Интернэшнл Трибьюн".
Asian International Tribune tarafından nakledilmiş bir hikaye.
Она села на поезд на Пенн Стэйшн около 20 минут назад.
20 dakika kadar önce Pen istasyonundan trene bindi.
Полуночный джем-сейшн. Чикаго, Саус Сайд.
Belki seninle tanışamazdım.
Все жалобы направляйте в адрес Монсанто Корпорейшн.
Bütün şikayetleri Monsanto Şirketi'ne iletin
Через два квартала поверните направо к вокзалу "Юнион Стэйшн" ; Припаркуйтесь.
İki sokak sonra sola, Union İstasyonuna dön, park et.
- Стейшн Вэгон.
- Bizim arabayı.
Да, точно! Они из "Вини-Бага Корпорейшн".
Tamam... tam söylediğim tiplere benziyorlar.
DC-8, 707, "Констеллэйшн"...
DC-8, 707, Constellation...
Большой зал точно, как в доме у Лары Крофт в "Расхитителях гробниц 2" на Плейстейшн.
Büyük Balo Salonu, PlayStation'daki Tomb Raider 2'de Lara Croft'un evindeki gibi.
Например, в Эйбелл Фаундэйшн.
The Abell Foundation, gibi.
Знаешь Тернер Стэйшн?
Turner Station'ı biliyor musun?
Доктор Кросс захочет забрать те три 629ых Пуллмана. И 630й Обзервэйшн.
Doktor Cross, o 3629 Pullmans'ı 630 Observation'ı almak isteyecek.
Я пойду настрою ему Плейстейшн.
Gidip bir Playstation kuracağım.
"Маннекс Корпорзйшн". ИМ принадлежит "Королева Бандитов" и еще три катера.
Mannex Bandit Queen gibi üç gemiyi daha işleten kuruluştur.
Знаешь, в Лутор Корпорейшн разрабатываются сотни проектов.
Luthor Ş için yapılan yüzlerce araştırma var biliyorsun.
Мне кажется, возможности твоего воображения были плохо использованы в Лутор Корпорейшн, а, сынок?
Bence yaratıcılık yeteneklerin Luthor Ş'de harcanıyor, oğlum.
Я вернулся в Лутор Корпорейшн не для бумажной работы, а для того, чтобы стать партнером.
Luthor Ş'ye senin ortağın olmak için geldim, fotokopi elemanı olmak için değil.
А Вам бы хотелось найти тут мужлана, помешанного на Плэй Стэйшн и одетого в майку с надписью "Звездные Войны"?
Starwars tişörtü giyen, Playstation bağımlısı bir salak mı isterdin yoksa?
Лутор Корпорейшн забрала компьютеры.
Luthor Ş. bilgisayarları geri aldı.
Кто в Лутор Корпорейшн хочет напасть на тебя?
Luthor Ş'den sana kim saldırmak istesin ki?
Те сообщения пришли с компьютера Хлои, после того, как они были упакованы и перевезены сюда, в Лутор Корпорейшн.
Luthor Ş'ye gönderildikten sonra o e-postalar Chloe'nin bilgisayarından gelmeye başladı.
Хлоя, я поговорил с Лексом, он сказал, что твой компьютер в Лутор Корпорейшн.
Lex eski bilgisayarını Luthor Ş'de bulduğunu söyledi.
Она вышла замуж за охранника Лутор Корпорейшн.
Luther Ş'deki bir güvenlik elemanıyla evliymiş.
Как вам известно, это здание принадлежит Лутор Корпорейшн.
Farkında olduğun gibi bu bina Luthor Ş'nin.
"Авиэйшн Вик" раздуют скандал.
Havacılık dergisi abartılı bir hikaye hazırlar.
Совместно с Иллуминейшн Филмс, Китом Гриффитсом,
Fautzin İyi seyirler.