Шредера перевод на турецкий
46 параллельный перевод
Знаешь Шредера?
Schrader'ı biliyor musun?
Немного упорства, парочка мозолей, и улыбка Шредера в придачу.
Çocuklar, istek, kolları sıvama, belki Schrader'ın gülümsemesi.
Проверь почтовый ящик, а я найду Шредера.
Gidip posta kutusuna bak. Ben Schrader'ı bulacağım, tamam mı?
Вообще-то, я ищу Шредера.
Ben aslında Schrader'ı arıyorum.
Надо найти Шредера.
Hayır, Schrader'ı bulmalıyız.
Фотографию Шредера показали во всех новостях.
Schrader'ın yüzü her yerde.
Я был дома у Шредера. Его жены там нет.
Schroeder'ın evine uğradım.
Это только что скопировали со шредера Кента.
Az önce bunu Kent'in ofisindeki parçalayıcıdan aldık.
У меня никогда не было собственного шредера.
Bir kağıt öğütücüm yok bile.
Ну, знаешь, в самый центр шредера.
Kâğıt doğrayıcının merkezine.
Т-т-ты отправляешь бумагу в центр шредера отсюда и это выражение.
Dosya kâğıtlarıyla doğrayıcının "merkezini" besliyorsun bu tabir de buradan geliyor işte.
353 ) } ХОЧУ ШРЕДЕРА ГДЕ ШРЕДЕР
Schrader'ı bul.
Накки Томпсон заказал убийство Шредера.
Schroeder'ın cinayetini Nucky Thompson azmettirmiş.
Томпсон, заказал убийство Шредера.
Thompson Schroeder'in cinayetini azmettirdiğini.
Хочет, чтобы Вас вздернули за убийство Ганса Шредера.
Hans Schroeder yüzünden boynunu ilmekte görmek istiyor.
Он говорит, что я убил Ганса Шредера?
Hans Schroeder'ı öldürdüğümü mü söylüyor?
Мисс Рэндольф убеждена, что это Ваш брат приказал Вам убить Ганса Шредера.
Bayan Randolph, Hans Schroeder'ın cinayetini ağabeyinin azmettirdiğini iddia ediyor.
Рэндольф хочет сунуть Вас в петлю за убийство Ганса Шредера.
Randolph, Hans Schroeder yüzünden boynunu ilmekte görmek istiyor.
Перво-наперво, в том, что это он заказал убийство Ганса Шредера, своего соперника в любви.
En önemlisi de Bay Hans Schroeder'ın öldürülmesini emretmesi. Bir aşk rekabeti.
Между тем, мне удалось восстановить некоторые документы из шредера жертвы.
Aynı zamanda, kurbanın parçalama makinesindeki parçalanmış belgelerin birazını birleştirebildim.
Если ты вызовешь у Шредера подозрения чем бы то ни было хоть чем скажи мне, что тогда произойдет?
Olur da bir şekilde Schrader'ı şüphelendirirsen, olur ya, bir şekilde, daha sonra neler olacağını bana anlatır mısın.
Тем временем стояк Шредера на тебя достиг размеров Дядюшки Милти.
Bu arada Schrader'ın aleti, seni düşüne düşüne Milton Berle'inki kadar oldu artık.
Я войду внутрь, заберу все из того шредера и выйду обратно.
İçeri girip o parçalayıcının içinde ne varsa alıp dışarıya çıkacağım.
Кое-что еще из документов шредера от Филмор и Вестерн.
Fillmore ve Western'dan daha fazla öğütülmüş evrak.
Ага, чтобы они провели маленькую вечеринку у шредера.
Böylece parçalama partisi düzenlerler.
- Бумага из шредера возле кабинета директора.
Bu dün Başkanın odasından çıktı.
А, да. Нам нужно вытащить останки из промышленного шредера.
Endüstriyel öğütücüden ceset kalıntısı çıkarmamız lazım.
Они не совпадают с зубцами шредера.
Öğütücünün dişlerine uymuyorlar.
Трагические звуки из шредера - это мой костюм.
Duyduğunuz bu trajik ses dans kariyerimin parçalanışının sesiydi.
А он любитель шредера.
Adam kendini kağıt kıyma makinesine adamış meğer.
- Да, я собирался пустить их через шредер, потому что у нас дома нет шредера.
Biliyorum, ben de burada parçalayacaktım zaten. Evde kağıt öğütme makinesi mi var?
Для шредера.
Öğütücüye atacağım.
План Шредера, который мы уже успешно применяли в других городах Европы, позволяет минимальными силами прочесать густонаселенные районы. Город делится на четырнадцать зон.
Şehir 14 bölgeye ayrılmış olacak.
Микки Рурк Фэй Даннауэй фильм Барбета Шредера
Türkçe DivX altyazılarının yaygınlaştırılması ve çevrilmesi için emek harcayan tüm arkadaşlara ithafen... ( Kuban )
13 в Западном округе, от Балтимора до Винчестера, от Шрёдера до Гроув.
Batı Yakası'nda 13. cadde, Baltimore'dan Winchester'a, Schroeder'dan Grove'a.
Установлена причасность Ганса Шрёдера, подрабатывавшего помощником пекаря, к кровавой бойне произошедшей на дороге субботней ночью.
Zaman zaman bir fırında çırak olarak çalışan Schroeder kanlı Cumartesi akşamı katliamı ile ilgisi olduğu gerekçesiyle aranıyordu. Tamam.
А затем Томпсон вешает эти убийства на Ганса Шрёдера.
Sonra Thompson cinayetleri Hans Schroeder'a yükledi.
Начальник службы Эллиот думает, что мы одержимы делом Ганса Шрёдера.
Müfettiş Elliot... Hans Schroeder davasına kafayı fazla taktığımızı düşünüyor.
Я не знаю никакого Ганса Шрёдера.
Hans Schroeder'ı tanımıyorum.
Мистер Томпсон "заказал" Ганса Шрёдера потому что влюбился в его жену?
Hans Schroeder'ı, karısı Bayan Schroeder'a aşık olduğu için Bay Thompson mı öldürttü?
Благодаря неустанной работе моего брата, бывшего шерифа Илая Томпсона нам довелось узнать, что сообщниками Шрёдера, устроившими это позорное нападение, были преступники новой волны из Филадельфии, хорошо известных полиции как группировка братьев д'Алессио.
Yorulmak nedir bilmeyen kardeşim eski şerif Eli Thompson sayesinde bu alçakça yapılan Schroeder suikastinin ardında güvenlik polisi tarafından çok tanınan Philadelphia'dan D'Alessio kardeşlerin olduğunu öğrendik.
Управляющий в предвыборной кампании в сенат Бена Шрёдера.
Ben Schroeder'in senato yarışındaki iletişim direktörü.
Играл Шрёдера в "Хорошем парне, Чарли Брауне".
You're a Good Man, Charlie Brown'da Schroeder'ı oynadım.
Как ты из Шрёдера превратился в Старчайлда?
Schroeder'dan Starchild'a nasıl geçilir?
Как и кот Шрёдера.
Schroeder'in kedisi gibi.
Знаете Шрёдера?
Schroeder'i hatırlıyor musunuz?